Друзья! Академия Эхидо - это прежде всего идея, основанная на опыте и качестве. Поэтому наши преподаватели - не просто люди с опытом в сфере образования,но и настоящие профессионалы с уровнем подготовки,которую вы найдете далеко не везде.
Хотелось бы вам в новогодние каникулы пройти курсы испанского языка в Испании, где средняя температура в это время составляет +18 градусов тепла?
Интересно ли вам узнать как празднуют новогодний праздник испанцы?
Вам бы хотелось научиться готовить традиционные испанские рождественские блюда?
Зимняя академия испанского языка: Рождество и Новый год в Испании Когда? С 28 декабря 2016 по 8 января 2017 Сколько? 325 евро: 24 урока + культурные мероприятия Проживание: 245€ в одноместной комнате; 215€ в двухместной с человека.
Методика обучения
Мы предлагаем Вам небольшие группы, не более 7 человек. Наши преподаватели найдут индивидуальный подход к каждому ученику. Мы придерживаемся коммуникативного подхода. Коммуникация и общение в группе для нас приоритетны: мы знаем, что испанский пригодится Вам в будущем, поэтому наши занятия - это подготовка к ситуациям, с которыми Вы можете столкнуться в реальной жизни. Учитывая все это, мы уверяем Вас, процесс Вашего обучения будет не только продуктивным, но и приятным и веселым.
Почему мы создаем свой собственный учебный материал?
По многолетнему преподавательскому и издательскому опыту мы знаем, что идеального метода, подходящего для всех, не существует. В нашей школе мы считаем, что лучший способ «окунуться в язык» - это адаптировать материалы под индивидуальные нужды учеников и интересы группы. Материалы включают в себя все элементы обучения: практику речи, лексику, грамматику, фонетику, орфографию. Помимо этого во время занятий мы активно используем и технические средства обучения.
Текст и перевод песни Quizás, quizás, quizás - Может быть, может быть, может быть. В исполнении Sara Montiel [ видео внизу ]
Quizás, quizás, quizás
Может быть, может быть, может быть
Una canción me recuerda aquel ayer,
cuando se marchó en silencio un atardecer.
Se fue con su canto triste
a otro lugar,
dejó como compañera mi soledad.
Una paloma blanca me canta al alba,
viejas melancolías, cosas del alma,
Llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo
a verla vuela a su casa.
¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mi no está.
Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.
Se fue con su canto triste
a otro lugar,
dejó como compañera mi soledad.
Una paloma blanca me canta al alba,
viejas melancolías, cosas del alma,
Llegan con el silencio de la mañana
y cuando salgo
a verla vuela a su casa.
¿Dónde va? que mi voz
ya no quiere escuchar,
¿Dónde va? que mi vida se apaga
si junto a mi no está.
Si quisiera volver
yo la iría a esperar
cada día, cada madrugada
para quererla más.
Песня напоминает мне тот вчерашний день,
когда она молча ушла в сумерки.
она ушла со своим грустным пением
в другое место,
оставила мня в компании с моим одиночеством
Белая голубка поет мне на рассвете
старая хандра, душевные чувства
Приходят в молчании утра
и когда я выхожу увидеть ее,
она улетает к себе домой
Где она ходит? и мой голос
уже не хочет слушать,
Где она ходит? и моя жизнь гаснет
если она не рядом со мной
Если она захотела бы вернуться
я бы ее ждал
с каждым денем, с каждым рассветом
я бы хотел ее все больше и больше.
Она ушла со своим грустным пением
в другое место,
оставила мня в компании с моим одиночеством
Белая голубка поет мне на рассвете
старая хандра, душевные чувства
Приходят в молчании утра
и когда я выхожу увидеть ее,
она улетает к себе домой
Где она ходит? и мой голос
уже не хочет слушать,
Где она ходит? и моя жизнь гаснет
если вместе она не рядом со мной
Если она захотела бы вернуться
я бы ее ждал
с каждым днем, с каждым рассветом
я бы хотел ее все больше и больше.
Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок.
Le habla... [ле Абла] - С вами говорит...
Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном?
Está comunicando ahora mismo [эстА комуникАндо аОра мИсмо] - У него сейчас занят телефон.
Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок.
El teléfono marcado está apagado о fuera de cobertura [эль телЕфоно маркАдо эстА апагАдо о фуЭра дэ кобэртУра] - Вызываемый абонент отключен или находится вне зоны действия сети.
¿Quién habla? [кьЕн Абла] - Кто у телефона?
Por favor, cuelge y llame mas tarde [пор фабОр, куЭльге и йЯме мас тАрдэ] - Пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните позже.
Deja su mensaje después de lа señal [дЭха су менсАхэ дэспуЭс дэ ла сэньЯль] - Оставьте свое сообщение после сигнала
Te llamo mas tarde [тэ йЯмо мас тАрдэ] - Я тебе перезвоню позже
¿Cual es tu número de teléfono? [куАль эс ту нУмэро дэ тэлЕфоно] - Какой у тебя номер телефона?
Lo siento, pero tiene el número equivocado [ло сьЕнто, пЭро тьЕнэ эль нУмэро экибокАдо] - Извините, но вы ошиблись номером
La siesta es la famosa costumbre española que consiste en descansar algunos minutos (entre veinte y treinta, por lo general) después de almorzar. La palabra «siesta» viene de la expresión latina «hora sexta», que designa al lapso del día entre las 12 y las 15 horas, el tiempo para descansar.
Algunos historicos creen que la siesta española empezó hace unos tres o cuatro siglos, en el XVII, cuando los reyes, sus cortesanos y los escribanos, decidieron echarse la siesta. La siesta, como por ejemplo, los toros, es una particularidad nacional.
Los valencianos son los españoles más proclives a sestear. Baleares, Canarias, Andalucía, Madrid y Aragón les siguen en número de cabeceadores. Los cántabros y catalones deben tener mejores cosas que hacer pues son de los más reticentes al sueño.
Las siestas clasificadas según su duración
La mini-siesta: de cinco a 20 minutos. Aumenta el estado de alerta y el vigor. La siesta habitual: de 20 minutos a 50 minutos. Incluye los beneficios de la mini, pero adicionalmente, lo cual ayuda a la memoria muscular y limpia el cerebro de información inútil acumulada, lo cual ayuda a la memoria de largo plazo (recordar datos, eventos y nombres). La siesta del flojo: de 50 a 90 minutos. Este tipo es bueno para mejorar el proceso de la percepción; además cuando el sistema está inundado de la hormona del crecimiento, es muy bueno para reparar huesos y músculos.
[ перевод ]
Сиеста – это знаменитый испанский обычай, который представляет собой отдых в течение нескольких минут (обычно от 20 до 30) после обеда. Слова «сиеста» происходит от латинского выражения «hora sexta», что означает дневное время между 12 и 15 часами, время отдыха.
Некоторые историки полагают, что испанская сиеста возникла три или четыре века назад, в XVII в., когда короли, их придворные и писцы, решили устроить дневной отдых. Сиеста, как к примеру быки, это национальная особенность.
Валенсийцы – самые большие любители сиесты среди испанцев. Балеарские и Канарские острова, Андалусия, Мадрид и Арагон следуют за ними по числу клюющих носом. А у кантабров и каталонцев должно быть имеются занятия получше, ведь они чаще всех отказываются ото сна.
Классификация сиесты по длительности
Мини-сиеста: от 5 до 20 минут. Повышает бодрость духа и усиливает энергию.
Обычная сиеста: от 20 до 50 минут. Включает полезные свойства мини-сиесты, но помимо того, поддерживает мышечную память, очищает мозг от ненужной накопленной информации, и поддерживает долговременную память (запоминание данных, событий и имен).
Сиеста ленивца: от 50 до 90 минут. Такая сиеста хороша для улучшения процесса восприятия, и, кроме того, когда организм наполнен гормоном роста, это полезно для восстановления костей и мускулов.