Наши друзья:
Учим английской
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу
Обратная связь
| |
Текст и перевод на русский язык песни Por qué te vas – Почему ты уходишь? [ Jeanette ] |
Текст и перевод на русский язык песни Por qué te vas – Почему ты уходишь? В исполнении Jeanette [ видео внизу ]
Por qué te vas | Почему ты уходишь? |
Hoy en mi ventana brilla el sol,
Y el corazón se pone triste
Contemplando la ciudad
¿Por qué te vas?
Como cada noche,
Desperté pensando en ti
Y en mi reloj todas las horas vi pasar
¿Por qué te vas?
Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo
Me olvidarás
Me olvidarás
Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
Bajo a la penumbra de un farol,
Se dormirán
Todas las cosas que quedaron por decir,
Se dormirán.
Junto a las manillas de un reloj,
Esperarán
Todas las horas que quedaron por vivir,
Esperarán.
Todas las promesas de mi amor
Se irán contigo
Me olvidarás
Me olvidarás
Junto a la estación hoy lloraré
Igual que un niño
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
¿Por qué te vas?
|
Сегодня солнце светит мне в окно,
И с сердцем
полным печали, я смотрю на город,
Почему ты уходишь?
Как и каждую ночь я проснулась
Думая о тебе,
и на своих часах созерцала как проходит время.
Почему ты уходишь?
Все обещания любви
уйдут с тобой,
ты забудешь меня,
ты забудешь меня,
Радом со станцией я разрыдаюсь
как ребёнок,
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Под тусклым светом фонаря
Они будут спать (вечным сном)
всё, что осталось невысказано,
Они будут спать.
Рядом со стрелками часов
я буду ждать.
И всю оставшуюся жизнь
я буду ждать.
Все обещания любви
уйдут с тобой,
ты забудешь меня,
ты забудешь меня,
Радом со станцией я разрыдаюсь
как ребёнок,
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
Почему ты уходишь?
|
«Porque te qué te vas» (Почему ты уходишь) песня Хосе Луиса Пералеса, получившая известность в исполнении испанской певицы Жанетт. Хитом всеевропейского масштаба «Porque te Vas» стала, когда прозвучала в испанском фильме 1976 года «Выкорми ворона». Это была суровая драма, с успехом прокатившаяся по кинофестивалям, включая Каннский. Несмотря на жизнерадостный тон, песня-то на самом деле с таким же печальным текстом, как и само кино. |
Смотреть далее | 19.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Поздравления и пожелания на испанском языке |
Поздравления и пожелания на испанском языке
С Рождеством! - ¡Felices Navidades!
С Новым годом! - ¡Felíz Año nuevo! Поздравляем! - ¡Felicidades! Поздравляю! - ¡Mis felicitaciones!
С праздником! - ¡Felices fiestas! С юбилеем! - ¡Felíz aniversario!
С Днем рождения! - ¡Felíz cumpleaños!, ¡Por muchos años! [буквально - Многих лет!]
С Пасхой! - ¡Felíz Pascua! Поздравляем вас с Днем рождения! - ¡Felicidades en el día de su cumpleaños!
Примите мои поздравления с … (офиц.) - Mis felicitaciones con motive de…
Испанская версия известной американской песенки: ¡Cumpleaños feliz! ¡Cumpleaños feliz! Todos te deseamos.¡Cumpleaños feliz! - С днем рожденья, с днем рожденья! Мы все тебе желаем счастливого дня рождения! Желаю вам счастья, здоровья, успехов. - ¡Le deseo felicidad, buena salud, éxitos!
Желаем тебе всего хорошего! - ¡Te deseamos buena suerte!
Долгих лет жизни! - ¡Muchos años de vida! Удачи! - ¡Que tengas suerte! Будьте счастливы! - ¡Qué sean felices!
Примите мои искренние пожелания! (офиц.) - ¡Qué tenga mis más sinceras felicitaciones!
Желаю Вам дальнейших успехов в работе. - Le deseamos a usted nuevos éxitos en el trabajo.
Надеюсь, что ваши проблемы уйдут вместе со старым годом. - Ojala tus problemas duren tanto como tus propósitos de año nuevo.
Желаю вам, чтобы ваш следующий год был наполнен минутами любви, радости и счастья. - Te deseo un año lleno de minutos de amor, felicidad y alegría. Сердце, которое любит, всегда молодо. Желаю, чтобы следующий год был напонен любовью и радостью. - El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría.
По-испански можно также пожелать: Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!, что означает «Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).»
Комплимент на день рождения: Con cada año que pasa, te haces más hermosa. – C каждым годом вы становитесь все красивей.
Вручение подарка может сопровождаться следующими репликами:
Разрешите вручить вам подарок! (офиц.) - Permitame entregarle un regalo.
Примите наш скромный подарок. (офиц.) - Acepte, por favor, nuestro pequeño regalo.
А это тебе! - ¡Es para tí!
А это вам! - ¡Es para usted!
Разрешите предложить тост. - Permítanme hacer un brindis.
Разрешите поднять тост за мир. - Permítante brindar por la paz.
Разрешите поднять тост за процветание наших стран. - Permítante brindar por el florecimiento de nuestros-países.
Пью за ваше здоровье. - Brindo a su salud.
За наш успех! - ¡Brindo por nuestros éxitos!
За удачу! - ¡Brindo por buena suerte!
Будьте счастливы! - ¡Qué sean felices!
¡Enhorabuena!
Chin-chin! – Можно и так сказать, поднимая бокал в неофициальной обстановке.
Распространенная испанская застольная поговорка:
Arriba, abajo, al centro… pa’dentro. – Вверх, вниз, к центру и… внутрь!
|
Смотреть далее | 18.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Текст и перевод на русский язык песни Eres tú - Это ты [ Mocedades ] |
Текст и перевод на русский язык песни Eres tú - Это ты. В исполнении Mocedades [ видео внизу ]
Eres tú
| Это ты |
Como una promesa eres tú, eres tú.
Como una mañana de verano.
Como una sonrisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Toda mi esperanza, eres tú. (Eres tú.)
Como lluvia fresca en mis manos
como fuerte brisa, eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
(Algo así eres tú) Eres tú...
Como el fuego de mi hoguera
(Algo así como el fuego de mi hoguera.
Algo así eres tú.)
Eres tú el trigo de mi pan.
(Mi vida, algo así eres tú.)
Como mi poema, eres tú, eres tú.
Como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres tú, eres tú.
Así, así, eres tú.
Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
(Algo así eres tú) Eres tú...
Como el fuego de mi hoguera
(Algo así como el fuego de mi hoguera.
Algo así eres tú.)
Eres tú el trigo de mi pan.
(Mi vida, algo así eres tú.)
|
Как обещание это ты, это ты.
Как летнее утро.
Как улыбка, это ты, это ты.
Так вот, это ты.
Вся моя надежда, это ты. (Это ты.)
Словно свежая дождевая вода в моих руках,
словно сильный морской ветер – это ты, это ты.
Так вот, это ты.
Это ты как вода из моего родника.
Это ты как огонь моего дома.
(Ты что-то вроде этого.) Это ты...
Как огонь моего костра
(Вроде огня моего костра.
Ты что-то вроде этого.)
Это ты зерно для моего хлеба.
(Моя жизнь, что-то в этом роде с тобой.)
Словно моя поэма, это ты, это ты.
ты словно пение гитары в ночи.
Весь мой горизонт, это ты, это ты.
Вот такой, вот такой ты.
Это ты, словно вода из моего родника.
Это ты, огонь моего очага.
(Ты что-то вроде этого.) Это ты...
ты словно пламя костра, в котором я горю.
(Ты что-то вроде пламени моего костра.
Ты что-то вроде этого.)
Это ты – ты зерно для моего хлеба.
(Моя жизнь, что-то вроде тебя.)
|
«Eres tú» - популярная испанская песня, написанная в 1973 году Хуаном Карлосом Кальдероном (Juan Carlos Calderón) и исполненная испанской группой Mocedades, с ведущим вокалом Амая Уранга (Amaya Uranga). Mocedades выступили под седьмым номером на конкурсе Евровидения, прошедшем 7 апреля 1973 года в Люксембурге. При закрытии голосования Mocedades получили 125 очков, заняв 2-е место из 17. Песня «Это ты» по праву является одной из самых популярных треков поколения 70-х-80-х годов в Испании и за ее пределами. В 1974 году была написана английская версия, которую можно послушать на Ютуб каналах. |
Смотреть далее | 18.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Пожелания на испанском |
Пожелания на испанском
Поздравляю! | ¡Felicitaciones! |
Поздравляю от всей души. | Felicito de todo corazón. |
Поздравляю с днем рождения! | ¡Feliz cumpleaños! |
Удачи! | ¡Suerte! |
Наилучшие пожелания в новом году! | ¡Los mejores deseos en Año Nuevo! |
Желаю счастья сегодня и всегда! | ¡Deseo felicidad hoy y para siempre! |
С рождеством! | ¡Feliz navidad! |
Христос воскрес! | ¡El Cristo resucitó! |
Давай еще раз встретимся! | ¡Encontrémonos una vez más! |
Желаю Вам счастья и многих лет жизни. | ¡Le deseo felicidad y muchos años de vida! |
Желаю Вам поскорее выздороветь. | Le deseo que mejore lo más pronto posible. |
Счастливой поездки! | ¡Feliz viaje! |
|
Смотреть далее | 17.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Текст песни La conocí un domingo – Leo Dan |
La conocí un domingo – Я встретил ее в воскресенье. В исполнении Leo Dan
[видео внизу ]
La conocí un domingo
Hablamos de pasear
Le pregunté su nombre
Y muchas cosas más
El lunes fue un fracaso
No vino ya lo sé
Porque al otro domingo
De nuevo la encontré
Así comienza nuestro amor, en primavera
Cuando las rosas del rosal son como Celia
Ahora solo me pregunto quizás me quiera
Y no hago más que repetir tu nombre Celia
Entramos juntos a la iglesia, por vez primera
Para que Dios desde el altar nos bendijera
Ahora el tiempo nos dirá, que yo con Celia
No nos separaremos más, que Dios lo quiera
Ay Celia
|
Смотреть далее | 17.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Знакомство и обращение по-испански: основные фразы |
Знакомство и обращение по-испански: основные фразы
- Привет, как тебя зовут? — ¿Hola, cómo te llamas?
- Меня зовут … — Me llamo …
- Рад(а) познакомиться! — ¡Encantado/Encantada de conocerte!
- Откуда ты? — ¿De dónde eres?
- Я русский/русская. — Soy ruso/rusa.
- Где ты живешь? — ¿Dónde vives?
- Я живу в Москве/Петербурге. — Vivo en Moscú/Petersburgo.
- Чем ты занимаешься? — ¿A qué te dedicas?
- Я студент/преподаватель/музыкант. — Soy estudiante/profesor/músico.
- Сколько тебе лет? — ¿Cuántos años tienes?
- Мне 25. — Tengo veinte y cinco años.
- У тебя есть парень/девушка? — ¿Tienes novio/novia?
- У тебя есть друзья-испанцы? — ¿Tienes amigos españoles?
- Ты говоришь по-английски/по-русски? — ¿Hablás inglés/ruso?
- Немного. — Un poco.
- Тебе нравится …? — ¿Te gusta …?
- Да, мне очень нравится. — Sí, me gusta mucho.
- Как дела? — ¿Qué tal? / ¿Cómo estás?
- Спасибо, хорошо. Как у тебя? — Bien gracias, ¿y tu?
- До свидания. — Adios.
- Простите. Извините. — Perdone. Perdón.
- Будьте добры … — Tenga la bondad …
- Будьте любезны … — Haga el favor de …
- Скажите, пожалуйста, … — Dígame por favor …
- Не могли бы вы (сказать) … ? — ¿Podría usted (decírme) … ?
- Послушайте! — ¡Oiga! Por favor!
- Слушаю вас. — ¡Usted dirá!
- Вы ко мне (обращаетесь)? — ¿Me pregunta a mí?
- Простите, я не расслышал(а). — Perdón, no he entendido bien.
- Повторите, пожалуйста. — Repita, por favor.
- Что вы сказали? — ¿Cómo dice ?
- Говорите медленнее, пожалуйста. — Hable más despacio, por favor.
- Друзья! — ¡Amigos!
- Ребята! — ¡Muchachos! ¡Chavales!
- Девушка! — ¡Señorita!
- Молодой человек! — ¡Oye, joven!
- Граждане пассажиры! — ¡Señores pasajeros!
- Коллеги! (офиц.) — ¡Estimados colegas!
- Господа! (офиц., только к мужчинам) — ¡Señores!
- Дамы и господа! (офиц.) — ¡Señoras y señores!
- Послушай, …! — ¡Mira, …! ¡Oye, …!
- Господин директор! — ¡Señor director !
- Госпожа …! (офиц.) — ¡Señora …!
- Чем могу быть полезен (полезна)? — ¿En qué puedo servirle?
- Я могу обращаться к вам на “ты”? — ¿Puedo tratarle de tú?
- Говори мне “ты”. — Trátame de tú.
|
Смотреть далее | 16.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Устойчивые выражения со словом FIESTA |
fiesta [фиЕста] - праздник, вечеринка alma de la fiesta [Альма дэ ла фиЕста] - душа праздника celebrar una fiesta [сэлебрАр Уна фиЕста] - отмечать праздник dar una fiesta [дар Уна фиЕста] - организовать вечеринку día de fiesta [дИя дэ фиЕста] - выходной день fiesta de bienvenida [фиЕста дэ бьенбэнИда] - новоселье fiesta de fin de año [фиЕста дэ фин дэ Аньё]- новогодняя вечеринка salir de fiesta [салИр дэ фиЕста] – тусоваться
|
Смотреть далее | 16.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Испания — это когда... |
Испания - это когда...- Испания - это когда ты смотришь в магазине на какую-то вещь и пройдя мимо тебя извиняются.
- Испания - это когда "Mañana" [перевод "завтра"] универсальный ответ на миллион вопросов.
- Испания - это когда у тебя попал взгляд на человека в магазине и он спросил как у тебя дела.
- Испания - это когда водитель автобуса говорит тебе привет.
- Испания - это когда машины полиции, пожарной или скорой помощи едут с горящими мигалками, то все машины включая встречное движение прижимаются к правой обочине и останавливаются, пропуская их.
- Испания - это когда тебе заправщик желает хорошего дня.
- Испания - это когда "No Pasa Nada" [Ничего страшного].
- Испания - это когда ты боишься выкинуть бумажку на улице.
- Испания - это когда круглый год свежие фрукты по дешёвым ценам.
- Испания - это когда несмотря на военный конфликт между Россией и Украиной, русские и украинцы здесь часто вместе работают и даже порой вместе живут в одной квартире.
- Испания - это когда на инвалидных парковках боишься поставить свою машину, чтобы ее не забрали.
- Испания - это когда пиво 0.33 - "это норма".
- Испания - это когда тебе нет никакого дела до курса доллара, так как кругом только евро.
- Испания - это когда FIESTA!
- Испания - это когда две столицы - Мадрид и Барселона.
- Испания - это когда на улице ты говоришь другу "Hola, Tio!", а в ответ слышишь "¿Qué pasa, Tronco?"
- Испания - это когда можешь себе купить настоящие Armani, Gucci или Hugo Boss, и не бояться, что это подделка.
- Испания - это когда ты слышишь добрые пожелания людям и благодарности чаще, чем оскорбления и мат.
- Испания - это когда жизнь в стране замирает во время футбольного матча Барселона - Реал Мадрид.
- Испания - это когда в твоей разговорной речи даже на русском языке попадаются испанские слова во время общения.
- Испания - это когда даже в кризис ты живёшь как нормальный человек.
- Испания - это когда любая профессия в стране уважаемая.
- Испания - это когда в твоём подъезде одновременно живут испанцы, русские, мексиканцы, англичане, негры, китайцы, бразильцы, поляки, марокканцы, и это считается нормой.
- Испания - это когда круглый год есть рядом море.
- Испания - это когда даже в самой маленькой деревне есть хороший асфальт на дорогах.
- Испания - это когда каждую ночь освещается каждая улица в стране.
- Испания - это когда ты в магазин Zara ходишь за дешёвой одеждой.
- Испания - это когда поезда летают со скоростью 300 км в час.
- Испания - это когда полиция у тебя вызывает не чувство отвращения, а чувство уважения.
- Испания - это когда нет в народе слова "взятка".
- Испания - это когда мэр любого города ходит без охраны и следит за порядком и чистотой в своём городе все 365 дней в году, а не только тогда, когда к нему приезжают из столицы.
- Испания - это когда в супермаркете ты даже не пытаешься искать шампанское, а привычно покупаешь Сava.
- Испания - это когда тебе НЕ нужна виза, чтобы поехать во Францию или в Германию.
- Испания - это когда зимой можно носить летнюю обувь.
- Испания - это когда в магазин, на работу, на учёбу, на прием к врачу люди могут прийти в помятой одежде и никто не будет смотреть с презрением.
- Испания - это когда даже после сильного ливня нет на улице грязи.
- Испания - это когда летом ты ходишь по той стороне улицы, где тень.
- Испания - это когда квартира у моря стоит дешевле, чем квартира в Сибири.
- Испания - это когда WhatsApp в мобильном телефоне важнее, чем наличие паспорта при себе.
- Испания - это когда зимой ты дома мёрзнешь сильнее, чем на улице.
- Испания - это когда по квартире ты можешь ходить в уличной обуви, и никакой грязи не будет.
- Испания - это когда ты свято веришь, что когда-нибудь выиграешь в Рождественскую лотерею.
- Испания - это когда в воскресенье закрыты все магазины.
- Испания - это когда даже чипсы со вкусом Хамона.
- Испания - это когда водитель автобуса НЕ слушает "зоновский" шансон.
- Испания - это когда хорошее вино всего по 3 евро.
- Испания - это когда Новый Год ты встречаешь в красных трусах и поглощая 12 виноградинок.
- Испания - это когда за гречкой ты ходишь в русский магазин.
- Испания - это когда на улицах нет бездомных животных.
- Испания - это когда все пляжи открыты и абсолютно бесплатны.
- Испания - это когда в подъездах чисто.
- Испания - это когда в горах выпадает столько снега, что все говорят Siberia :).
- Испания - это когда шведский стол у тебя ассоциируется с китайским рестораном.
- Испания - это когда восьмидесятилетняя бабушка ездит на машине.
- Испания - это когда рядом с тобой живут лучшие футболисты планеты.
- Испания - это когда твоя сексуальная ориентация вообще никого не интересует и не удивляет.
- Испания - это когда запах марихуаны на улице.
- Испания - это когда летом ПОНАЕХАЛО туристов.
- Испания - это когда поднятие национального флага вызывает чувство гордости у всех, даже у туристов.
|
Смотреть далее | 15.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Фразы для любых ситуаций |
para que [пАра кэ] - чтобы a fin de [а фин дэ] - с тем, чтобы eso es porque [Эсо эс поркЭ] - поэтому a través de [а трабЭс дэ] - посредством ahora que [аОра кэ] - так как por supuesto [пор супуЭсто] - конечно de cualquier manera [дэ куалькЭр манЭра] - любым способом como si [кОмо си] - как будто a la manera que [а ла манЭра кэ] - в смысле además de [адэмАс дэ] - кроме como siempre [кОмо сьЕмпрэ] - как обычно por lo general [пор ло хэнэрАль] - как правило de todas formas [дэ тОдас фОрмас] - в любом случае aun así [аУн асИ] - и всё же tanto como [тАнто кОмо] - тоже en términos generales [эн тЭрминос хэнэрАлес] - в общем
|
Смотреть далее | 15.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
< Предудыщая страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Следующая страница >
|
Добавить в избранное | |
Испанско-русский словарь онлайн
Популярные: Se hunde el Titanic - Тонет Титаник
Le pregunta el marido a su mujer - Муж спросил жену
Hugo se iba a casar - Уго собирался жениться
Топик Mi familia - Моя семья
Числа на испанском языке под музыку
Un chico va a pedir la mano de su novia al padre de ella
Los mejores chistes rusos
MyEspañol.ru RSS
|