| |
La ciudad de Manuel - Город Мануэля |
La ciudad de Manuel - Город Мануэля
ALICIA: ¿Sabes, Manuel? Voy a ir de excursión a tu ciudad porque no la conozco.
MANUEL: Pues es muy bonita. Te va a gustar.
ALICIA: ¿Y qué se puede ver?
MANUEL: Es muy grande, hay muchos turistas todo el año que van a ver sus monumentos.
ALICIA: Y a ti, ¿qué monumento es el que más te gusta?
MANUEL: A mí me gusta el Museo de Arte que está en el centro, pero el monumento más famoso es el Palacio Azul que está fuera de la ciudad.
ALICIA: Prefiero estar por el centro. ¿Y qué puedo comer?
MANUEL: Lo más típico es un plato de carne con verduras que se llama caldereta.
ALICIA: ¿Y es barato comer?
MANUEL: Hum, como hay turistas, los restaurantes ponen los precios muy caros.
ALICIA: ¿Tú vives en el centro o a las afueras?
MANUEL: En el centro.
ALICIA: ¿Y es fácil llegar al centro?
MANUEL: Sí, puedes coger un autobús. Hay una parada en la plaza Mayor.
ALICIA: ¿Vas mucho a tu ciudad?
MANUEL: Voy dos fines de semana al mes para ver a mi familia.
ALICIA: ¿Y cómo vas?
MANUEL: Normalmente, en coche porque el billete de autobús es más caro.
[ перевод ]
АЛИСИЯ: Знаешь, Мануэль, я собираюсь в поездку в ваш город, потому что не знаю его.
МАНУЭЛЬ: Ну, он очень красивый. Тебе понравится.
АЛИСИЯ: И что я могу посмотреть?
МАНУЭЛЬ: Он очень большой, круглый год много туристов, которые приезжают посмотреть на его достопримечательности.
АЛИШИЯ: А тебе какая достопримечательность нравится больше всего?
МАНУЭЛЬ: Мне нравится Художественный музей, который находится в центре, но самой известной достопримечательностью является Голубой дворец, который находится за городом.
АЛИСИЯ: Я предпочитаю быть в центре. И что я могу покушать?
МАНУЭЛЬ: Наиболее типичным является мясное блюдо с овощами, которое называется caldereta (тушеное рагу).
АЛИШИЯ: И дешево ли поесть?
МАНУЭЛЬ: Хм, так как есть туристы, рестораны устанавливают очень высокие цены.
АЛИСИЯ: Ты живешь в центре города или на окраине?
МАНУЭЛЬ: В центре.
АЛИШИЯ: А легко ли добраться до центра?
МАНУЭЛЬ: Да, ты можешь сесть на автобус. На Главной Площади есть остановка.
АЛИСИЯ: Ты часто ездишь в свой город?
МАНУЭЛЬ: Я езжу два раза в месяц на выходные, чтобы увидеться со своей семьей.
АЛИСИЯ: И как добираешься?
МАНУЭЛЬ: Обычно на машине, потому что билет на автобус дороже.
|
Смотреть далее | 21.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Expresiones con el verbo Tener — Выражения с глаголом Tener (иметь) |
Expresiones con el verbo Tener — Выражения с глаголом Tener (иметь)
Как вы уже давно знаете, глагол “tener” означает “иметь”:
tengo un apartamento grande (у меня есть большая квартира);
Rusia tiene muchos recursos naturales (У России есть много природных ресурсов). Но глагол “tener” может употребляться и в других случаях, которые надо запоминать – это некие устойчивые сочетания. 1) Tener calor – испытывать жару, жарко (кому-то) Tengo calor - мне жарко ¿Tienes calor? – Тебе жарко? Можно сказать: tengo mucho calor – мне очень жарко. Не говорите: Tengo muy calor Обратите внимание на то, что слово calor – это существительное (жара), это не наречие (жарко). Именно поэтому будет употребляться слово mucho, а не muy 2) Tener frío – испытывать холод, холодно (кому-то) Tengo frío – Мне холодно ¿Qué te pasa? ¿Tienes frío? – Что с тобой? Тебе холодно? Fuf, ¡qué frío tenemos! – Ух как нам холодно! Quiero tomar un café caliente, tengo mucho frío – Я хочу выпить горячего кофе, мне очень холодно 3) Tener sed – испытывать жажду, хотеть пить No puedo más, tengo sed – Я больше не могу, я хочу пить Los peces nunca tienen sed, porque viven en el agua – Рыбы никогда не испытывают жажду, потому что живут в воде ¿Tienes mucha sed? Podemos tomar un refresco – Ты очень хочешь пить? Мы можем выпить прохладительный напиток Слово “sed” тоже женского рода, как и “hambre”: la hambre, la sed. Запомните: Если вы хотите пить, говорите tengo sed. Не говорите quiero beber. 4) Tener hambre – испытывать голод, хотеть есть No puedo ver estas imágenes, tengo hambre – Я не могу смотреть на эти картинки, я хочу есть ¿Tienes mucha hambre? Es que aquí no hay cafés – Ты очень голоден? Просто здесь нет кафе Дело в том, что слово hambre (голод) – женского рода. Поэтому “быть очень голодным” будет “tener mucha hambre”. Запомните: Если вы голодны и хотите есть, говорите tengo hambre. Не говорите quiero comer. 5) Tener miedo (de algo) – бояться (чего-то), испытывать страх Tengo miedo de estar sola – Я боюсь быть одной No tenemos miedo de volar en aviones – мы не боимся летать на самолётах ¿Por qué tienes mucho miedo de la oscuridad? – Почему ты сильно боишься темноты? 6) Tener sueño – хотеть спать No quiero trabajar, tengo sueño - Я не хочу работать, я хочу спать Cuando Sebastián tiene mucho sueño, bostiza cada minuto - Когда Себастьян очень хочет спать, он зевает каждую минуту Запомните: Лучше говорить tengo sueño, нежели quiero dormir. 7) Tener razón – быть правым Tienes razón, aquí no se puede fumar – Ты прав, здесь нельзя курить Ves que tengo razón, esta mujer está casada – Видишь, я прав, эта женщина замужем Tienes mucha razón – Ты «очень» прав 8) Tener vergüenza (de algo) – стесняться (чего-либо) Tengo vergüenza de andar desnuda por la calle – Я стесняюсь ходить голой по улице Ustedes tienen mucha vergüenza de hablar en español muy alto – Вы очень стесняетесь разговаривать по-испански очень громко 9) Tener ganas de hacer algo – иметь желание / хотеть что-либо сделать Manuel tiene ganas de ir a México - Мануэль хочет поехать в Мексику Tengo muchas ganas de comprar un ordenador portátil - Я очень хочу купить ноутбук Запомните: Если вы хотите сказать "я чего-то очень хочу", не говорите "quiero mucho". Испанцы так не говорят. Они говорят "Tengo muchas ganas".
См ещё Такой разный глагол TENER
|
Смотреть далее | 21.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Слова любви на испанском языке |
Слова любви на испанском языке
- Te amo – Я тебя люблю
- Te quiero - Я тебя люблю
- Te adoro – Я тебя обожаю
- Те deseo - Я тебя хочу.
- Te extraño - Я скучаю по тебе (мне не хватает тебя).
- Te echo de menos, Te extraño. - Я по тебе скучаю
- Te deseo dulces sueños. - Желаю тебе сладких снов
- Mi amor – любовь моя
- Mi corazón – сердце моё
- Mi alma – душа моя
- Mi cariño – любовь моя
- Mi cielo – моё небо
- Mi vida – жизнь моя
- Mi niñita - моя девочка.
- Mi gatita - моя кошечка.
- Mi mamita (mamacita) - моя мамочка;
- Mi papito (papacito) - мой папочка. (используется, как правило, между мужем и женой в интимной обстановке)
- Mi querido (mi querida) - дорогой мой (дорогая моя)
- Me gustas – ты мне нравишься
- Me gustas mucho - Ты мне очень нравишься
- Me gustas cuando me dices palabras dulces. - Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова
- Me encantas – Я очарован(а) тобою
- Me haces feliz. - Ты делаешь меня счастливой
- Estoy enamorado de ti - Я в тебя влюблена (влюблён)
- Estoy loca de ti - схожу с ума по тебе. (если loco - то от лица мужчины)
- Estoy enamorada de tí. - Я влюблена в тебя
- Estoy loca de amor por tí. - Я влюбилась по уши
- Estoy loca por tí. - Я без ума от тебя
- Eres el amor de mi vida. - Ты – любовь всей моей жизни.
- Eres mi destino. - Ты моя судьба
- Eres todo para mí. - Ты для меня все
- Eres mi sueño. - Ты моя мечта
- Eres mi pasión y mi locura. - Ты моя страсть и моё безумие.
- Eres magnifico - ты великолепен
- Eres tan hermoso - ты такой симпатичный
- Hermosa – красавица
- Guapo – красавчик
- Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная
- No te vayas – не уходи
- No puedo vivir sin tí. - Я не могу без тебя.
- No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.- Не могу дождаться снова заняться с тобой любовью
- No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tú y yo. - Не важно, если наступит конец света, если мы будем вместе – ты и я.
- No soy nada sin ti. Tú eres mi todo. - Я никто без тебя. Ты для меня всё.
- Nunca en mi vida voy a olvidarte. - Я никогда тебя не забуду.
- Bésame – поцелуй меня
- Abrázame – обними меня
- Sólo tú tienes mi corazón - Мое сердце принадлежит только тебе
- Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. - Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя
- Soy un extraño - Я чувствую себя чужим (потерянным) без тебя
- Hoy te quiero más que ayer...Y mañana te voy a quierer más que hoy... - И сегодня я люблю тебя сильнее, чем вчера... А завтра буду любить сильнее, чем сегодня...
- Y en el dolor y el bien tú me supiste amar, y lo que soy es por ti sin duda. - И в горе и в радости ты не переставал любить меня, и поэтому я без сомнения твоя.
- Querido, querida – любимый, любимая
- Quédate conmigo – оставайся со мной
- Quiero estar contigo toda mi vida. - Хочу быть с тобой всю жизнь.
- Quesiera tenerte a mi lado. - Я хочу, чтобы ты был рядом
- Quiero estar contigo. - Я хочу быть с тобой
- Quiero estar contigo toda mi vida. - Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь
- Quiero estar contigo siempre, por siempre y para siempre. - Хочу быть с тобой всегда, и чтобы это длилось вечно.
- Pienso en ti - Думаю о тебе
- Por ti respiro, por ti vivo y por ti muero. - Благодаря тебе дышу я, благодаря тебе живу я, и ради тебя я умру.
- Amo tus ojos, tu cabello, tu rostro, tus manos. - Я люблю твои глаза, твои волосы, твоё лицо, твои руки.
- Abrázame y nunca me sueltes. - Обними меня и никогда не отпускай.
- Agárrate a mi. - Прижмись ко мне.
- Cosas que amo en esta vida: Despertar a tu lado, verte sonreir, verte dormida(o). - Вещи, которые я люблю в этой жизни: просыпаться рядом с тобой, видеть, как ты улыбаешься, смотреть как ты спишь.
- Fue amor a primera vista. - Это была любовь с первого взгляда
- Pienso en tí cada minúto. - Я думаю о тебе каждую минуту
- En vivo. El amor. Despedida! - Живи, Люби, Прощай!
|
Смотреть далее | 21.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Виза цифрового кочевника в Испанию (digital nomad) |
Виза цифрового кочевника в Испанию (digital nomad)
Закон о стартапах вводит новую визу для тех иностранцев, которые хотят жить в Испании и продолжать работать на других или самостоятельно.
Эта новая виза будет регулироваться Законом о предпринимателях.
Требования к визе цифрового кочевника в Испании
- Быть иностранцем, не входящим в ЕС.
- Быть выпускником или аспирантом университетов, профессиональной подготовки или бизнес-школ признанного престижа или иметь профессиональный опыт не менее 3 лет.
- Вы работаете в компаниях, которые расположены за пределами Испании и в которых возможна дистанционная работа длительный период времени, и предоставьте документы, подтверждающие, что профессиональные или трудовые отношения могут осуществляться удаленно. Это может быть подписанный коммерческий или рабочий контракт, где это указано.
- Если вы являетесь цифровым кочевником или самозанятым или самозанятым удаленным работником, вы также можете работать в испанских компаниях или компаниях, расположенных в Испании, но доля в таких компаниях не может составлять более 20% вашей общей профессиональной деятельности.
- Вы должны быть в состоянии продемонстрировать, что компания или группа компаний, с которыми поддерживаются профессиональные или трудовые отношения, ведут реальную и непрерывную деятельность. Можно использовать торговый реестр страны происхождения, местные налоговые декларации за последний год.
- Вы должны доказать, что с компанией работодателем налажены стабильные отношения. Это может показано путем предоставления списка счетов-фактур за последние 12 месяцев или последней платежной ведомости, в зависимости от обстоятельств, а также выписки из банка, где был получен денежный поток. Чем больше взносов, тем лучше.
- У вас не может быть судимости и вы можете доказать это справкой об отсутствии судимости, легализованной и апостилированной, выданной менее 90 дней назад в странах, где вы проживали в течение последних 5 лет, за преступления, предусмотренные Испанским правовой системой. Дополнительно придется подать ответственное заявление об отсутствии судимостей за последние 5 лет.
- Заполните эту форму заявки.
- Оплатите соответствующий сбор, в данном случае 790 038.
- Оформите частную медицинскую страховку с полным покрытием на всей территории Испании.
- Покажите, что у вас есть средства для существования, предъявив банковскую справку. Группа крупных компаний – стратегические коллективы, которая отвечает за утверждение или отклонение заявок, прямо указывает:
- Владельцы виз и видов на жительство: сумма, которая составляет 200% от минимальной межпрофессиональной заработной платы (SMI) в месяц.
- Когда семья состоят из двух человек, считая основного претендента и супруги(-а): не менее 75% SMI. 25% SMI потребуется для каждого дополнительного члена к двум упомянутым людям.
Эти суммы могут быть отражены, среди прочего, в договоре, платежной ведомости, сертификате компании, которая переезжает.
Как и в случае остальных разрешений, регулируемых Законом о предпринимателях, члены семьи также могут получить как визу, так и разрешение.
Какие родственники могут быть включены в визу Digital Nomad Visa?
Они могут воспользоваться этой визой:
- супруг-(а)
- человек с подобным отношением аффективности
- несовершеннолетние или дети старшего возраста, которые, будучи экономически зависимыми от владельца, сами по себе не составляют семейную единицу
- родители и зависимые лица
Что такое виза кочевника и как она будет работать?
С этим законопроектом Испания присоединяется к тем странам, которые имеют визы для кочевников. По сути, основной целью этой визы является предоставление вида на жительство, которое позволяет вам жить в Испании. Основное внимание в этом законе уделяется привлечению международных инвестиций и талантов, а также развитию цифрового предпринимательства.
Этот закон предоставляет визу как цифровым предпринимателям, так и удаленным работникам, которые не являются гражданами так называемой Европейской экономической зоны (Espacio Económico Europeo – EEE). Благодаря этой визе люди могут работать удаленно до 6 месяцев, без необходимости делать официальную регистрацию, просто будучи частью сообщества.
Кроме того, эта новая виза предоставит налоговые льготы не только для компаний, но и для сотрудников. Точно так же Испания, благодаря этому новому закону, хочет обратиться к испанцам, которые являются экспатриантами и не жили в Испании в течение последних 5 лет, поскольку они смогут воспользоваться всем, что предлагает виза.
Актуальность информации: 20 февраля 2023 года
|
Смотреть далее | 20.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Такой разный глагол TENER |
Такой разный глагол TENER
Наиболее популярные устойчивые выражения на испанском с глаголом TENER:
tener frío - холодно (мне холодно)
tener calor - жарко (мне жарко)
tener sueño - хотеть спать
tener hambre - быть голодным
tener sed - испытывать жажду (хотеть пить)
tener años - быть (стольки-то) лет (иметь года)
tener miedo de - бояться чего-либо
tener cuidado - быть осторожным
tener suerte - быть везучем, вести
tener razón - быть правым
tener confianza - доверять
tener dolor (de) - чувствовать боль (в)
tener tos - кашлять
tener ganas de - хотеть, иметь желание
tener la oportunidad de + inf - иметь возможность + inf
tener lugar - иметь место, происходить
tener éxito - иметь успех
tener verguenza - стыдиться
tener que + Inf - быть должным, вынужденным
tener mala cara - плохо выглядеть
tener mucho que hacer - иметь много дел
tener prisa - торопиться/ спешить
tener odio (a) - испытывать ненависть (к кому-либо), ненавидеть
tener mucho ojo - быть очень внимательным
tener una carrera - иметь высшее образование
tener notas - записывать, делать заметки
tener cuenta - принять во внимание
tener en cartera - готовить, планировать, проектировать
tener (una) urgencia de algo - срочно нуждаться в чём
tener a disposición - иметь в расположении
tener a prestamo - брать взаймы
tener un rey en el cuerpo - никому не подчиняться, сам себе голова
tener chiflado a uno - вскружить голову кому, свести с ума кого-то, приворожить
no tiene suficiente cara (jeta) - рылом не вышел, рожей не удался
|
Смотреть далее | 20.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
100 распространенных испанских женских имен |
- Adelaída - Аделаида
- Adriana - Адриана
- Aitana - Айтана
- Ainhoa - Айнхоа
- Alba - Альба
- Alejandra - Алехандра, Сандра, Алекса
- Alicia - Алисия
- Amalia - Амалия, Мильи, Лиа, Амалия
- Amanda - Аманда
- Ana - Ана, Анита
- Andrea - Андреа
- Ángel - Анхель, Ангел
- Ángela - Анхела, Анжела
- Antonia - Антония
- Aurora - Аурора, Аврора
- Bárbara - Барбара, Барби, Варвара
- Belinda - Белинда
- Camila - Камила
- Candela - Кандела
- Carla - Карла, Карлота
- Carlota - Карлота
- Carmen - Кармен
- Carolina - Каролина
- Catalina - Каталина, Лина
- Cecilia - Сесилия
- Celia - Селия
- Chipolino - Чипа, Чиполи
- Clara - Клара, Кларита, Клара
- Claudia - Клаудиа, Клавдия
- Cristina - Кристина, Кристи
- Daniela - Даниэла
- Diana - Диана
- Dolores - Долорес, Лола, Лолита, Лорес
- Elena - Элена
- Elisa - Элиса, Елизавета, Исабель
- Elvira - Эльвира
- Emilia - Эмилия
- Esperanza - Эсперанса
- Estefanía - Эстефания, Фани, Степанида
- Estela - Эстела, Стелла
- Eugenia - Эухения, Хени, Евгения
- Eva - Эва, Ева
- Gloria - Глория
- Helena - Элена, Елена
- Hyrina - Ирина
- Inés - Инес, Инесса, Агнес
- Irene - Ирен, Ирина
- Iris - Ирис
- Isabel - Исабель, Елизавета
- Israel - Исраэль, Исра
- Jasmín - Хасмин, Жасмин
- Jimena - Химена
- Julia - Хулиа, Хулита, Юлия
- Josefa - Хосефа
- Laia - Лайа
- Laura - Лаура, Лаура
- Leticia - Летисия
- Linda - Линда
- Lola - Лола
- Lucia - Люсия, Люция
- Magdalena - Магдалена, Магдалина
- Margarita - Маргарита, Маргарита
- María - Мария, Мария
- Maríana - Мариана
- Marína - Марина
- Marisol - Марисоль
- Marta - Марта
- Martina - Мартина
- Matilde - Матильде, Матильда
- Mercedes - Мерседес
- Mónica - Моника
- Natalia - Hаталия, Наталья
- Nerea - Нереа
- Noa - Ноа
- Olivia - Оливия
- Paloma - Палома
- Patricia - Патрисия, Пати
- Paula - Паула
- Penélope - Пенелопе, Пенелопа
- Pilar - Пилар, Пили
- Priscila - Приссила, Присцилла
- Rafaela - Рафаэла
- Raquel - Ракель, Рахиль
- Rosa - Роса, Роза
- Rosalía - Росалия, Розалия
- Sara - Сара
- Silvia - Сильвия
- Sofía - София, Софья
- Soledad - Соледад, Соль
- Susana - Сусана
- Teresa - Tереса, Тере, Тереза
- Ursula - Урсула
- Valentina - Валентина
- Valeria - Валерия
- Verónica - Вероника, Вера, Вероника
- Victoria - Виктория, Вики, Виктория
- Violeta - Виолета, Ло, Лола, Лоне, Виолетта
- Virginia - Вирхиния, Вирджиния
- Yamile - Ямиле, Эмилии
- Ximena - Ксимена
См. ешё: 100 распространенных испанских мужских имен
|
Смотреть далее | 20.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Текст песни Volveré – Я вернусь [ Diego Verdaguer ] |
Volveré – Я вернусь. В исполнении Diego Verdaguer
[ видео внизу ]
Aun puedo ver el tren partir
y tu triste mirar
esconde aquellas lagrimas, volvere
Oh que dificil es, vivir sin tu amor.
La carta dice esperame,
el tiempo pasara,
un ano no es un siglo y yo, volvere
Oh que dificil es,
vivir sin tu amor.
Oh, vuelve vida mia
da fuerza a mis dias
con tu amor volveras, volveras
Desde que tu has partido
ha comenzado para mi la oscuridad
en torno a mi, vive el recuerdo
de los dias bellos de nuestro amor.
La rosa que me ha dejado ya se ha secado
pero la guardo en un libro
que no termino masde leer.
Pronto estaremos juntos
te quiero tanto amor
el tiempo pasa esperame
volvere, piensa en mi siempre asi
que el tiempo pasara.
Oh vuelve vida mia ...
amor, amor, amor.
un ano no es un siglo y yo, volvere.
piensa en mi siempre asi, volvere.
Oh vuelve vida mia.
Amor, amor, amor.
Da fuerza a mis dias.
Un ano no es un siglo y yo.
Con tu amor
Volvere
CORO
Volveras, volveras.
|
Смотреть далее | 20.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
100 распространенных испанских мужских имен |
- Agustin - Агустин
- Alejandro (Ale, Alex, Alejo, Jandro, Jano, Sandro) - Алехандро
- Alberto - Альберто
- Adrián - Адриан
- Álvaro - Альваро
- Amador - Амадор
- Amistad - Амистад
- Andrés (Andi) - Андрес
- Ángel - Анхель
- Antonio (Antón, Tonio, Tono, Toño) - Антонио
- Arnau - Арнау
- Benjamin (Ben, Benja, Benjas) - Бенхамин
- Bienvenido - Бьенвенидо
- Carlos (Car, Carlito, Carlitos, Carlo, Chepe, Litos, Calín) - Карлос
- César (Cesi, Cesa, Checha, Cesito) - Сезар
- Christopher (Cuco, Chosto) - Кристофер
- Cornelio - Корнелио
- Cristian (Cris) - Кристиан
- Cristábal - Крастабаль
- Cruz (Cruzito, Chuz) - Крус
- Daniel (Dani) - Даниель
- Dario - Дарио
- David (Davo, Davilo) - Давид
- Diego - Диего
- Desiderio - Дезидерио
- Edmundo - Эдмундо
- Eduardo (Edu, Lalo, Eduardito, Guyao) - Эдуардо
- Emilio - Эмилио
- Eliseo - Элизео
- Emmanuel - Эммануель
- Esteban - Эстебан
- Enrique (Quique, Kike) - Энрике
- Eugenio - Эухенио
- Facundo - Факундо
- Felipe - Фелипе
- Federico (Quico, Kiko, Fede) - Федерико
- Fernando (Fer, Nando, Nano, Ferny, Feña, Fercho) - Фернандо
- Francisco (Fran, Paco, Sisco, Cisco, Pancho, Quico, Curro) - Франсиско
- Gabriel (Gabo, Gabi, Gabri) - Габриель
- Gomez - Гомес
- Gonzalo (Gonza, Gon, Gonchi, Lalo) - Гонсало
- Guillermo (Guille, Guiller, Willy, Meme) - Гильермо
- Hugo - Хуго
- Ignacio (Nacho, Nachito, Naco) - Игнасио
- Isidro - Исидро
- Iván - Иван
- Jaime - Хайме
- Javier (Jave, Jabo, Javito) - Хавьер
- Jesús (Jesu, Chus, Chucho, Chuy, Suso) - Хесус
- Joel - Джоель
- Joaquín - Хоакин
- Jordi - Джорди
- José (Pepe, Pepito, Chepe, Pito, Pepín) - Хосе
- Jorgé - Хорхе
- Juan (Juanito, Juancho, Juanelo) - Хуан
- Julián - Хулиан
- Leonardo - Леонардо
- Lorenzo - Лоренсо
- Luca - Лука
- Luciano (Chano) - Лусиано
- Luis (Lucho, Luisito, Luisín) - Луис
- Manuel (Manu, Manolo, Lolo, Manolito) - Мануель
- Marcos - Маркос
- Mario (Mayito) - Марио
- Mateo - Матео
- Martín - Мартин
- Mauricio - Маурисио
- Maximiliano - Максимилиано
- Miguel (Migue) - Мигель
- Natal - Наталь
- Nicolás (Nico) - Николас
- Nevada - Невада
- Noe - Ное
- Octavio - Октавио
- Oscar - Оскар
- Pablo (Pablito, Pablete) - Пабло
- Pedro (Pedrito, Perico) - Педро
- Patricio (Pato, Patric) - Патрисио
- Rafael (Rafa, Rafi, Rafo) - Рафаель
- Ramón (Mon, Moncho) - Рамон
- Raul (Raulito, Rul, Rulo, Ral) - Рауль
- Renato - Ренато
- Ricardo (Rica) - Рикардо
- Rodrigo (Rodri, Ruy, Roy, Ro) - Родриго
- Roberto (Robe, Rober, Berto, Robertito, Tito, Beto) - Роберто
- Rocío (Roci, Chio, Ro) - Росио
- Ruben - Рубен
- Salvador (Salva, Chava, Chavito) - Сальвадор
- Samuel - Самуель
- Sancho - Санчо
- Santiago (Santi, Yago, Diejo, Cago, Tiago) - Сантиаго
- Santos - Сантос
- Santino - Сантино
- Sebastián - Себастьян
- Sergío (Chucho, Checo, Chejo, Checho, Sergi) - Серхио
- Tomás (Tomasito, Tomasin, Tomy) - Томас
- Umberto - Умберто
- Valentino - Валентино
- Vicente - Винсенте
- Víctor (Vic, Vis, Vico) - Виктор
См. ешё: 100 распространенных испанских женских имен
|
Смотреть далее | 19.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
Топик La Tomatina — Помидорная битва |
Топик La Tomatina — Помидорная битва
La Tomatina es una fiesta muy divertida que se celebra a las 11 de la mañana del último miércoles del mes de Agosto en Buñol (cerca de Valencia) que consiste en arrojarse tomates entre todos los que se concentran en la plaza ese día. Todos los años alli se concentren aproximadamente unas 30.000 personas, (en un pueblo de 10.000 habitantes) quienes arrojan cerca de unos 120.000 Kilos de tomates traidos en 5 ó 6 camiones.
Esta fiesta nació de una disputa que tuvieron unos jovenes en 1944 en la cual acabaron arrojándose tomates de un puesto de verduras que tenían al lado. En los años siguientes se volvieron a repetir estas batallas pero ni la policia ni los vecinos la consintieron, más adelante y despues de pasar por muchos acuerdos y desacuerdos la "batalla de tomates" fué declarada costumbre y fiesta popular. Desde 1980 cada año el propio Ayuntamiento de Buñol suministra los camiones cargados con tomates para la Tomatina y la gente vuelve a recordar esa primera disputa con una inmensa batalla de tomates.
[ перевод ]
Помидорная битва — это очень веселый праздник, который отмечают в 11 часов утра последней среды августа в Буньоле (недалеко от Валенсии), который заключается в том, что все, кто находится на площади в этот день, бросают друг в друга помидорами. Каждый год там собирается примерно 30 тысяч человек ( в поселке с 10 тысячами жителей), которые разбрасывают около 120 000 кг помидоров, привезенных в 5 или 6 грузовиках.
Этот праздник родился во время ссоры между молодыми людьми в 1944 г, которая завершилась швырянием помидорами из овощной лавки, что была поблизости. В последующие годы эти битвы повторялись, хотя ни полиция, ни жители, не одобряли этого. Позднее, после всяческих уговоров и несогласий, Помидорная битва была объявлена обычаем и народным праздником. С 1980 г каждый год специальный городской совет Буньола поставляет грузовики с помидорами для Помидорной битвы и люди вновь вспоминают первую ссору грандиозной битвой помидоров.
Словарик:
arrojar - бросать, швырять
el camión - грузовик
concentrarse - сосредоточиваться, собираться
divertido - веселый, жизнерадостный
el puesto de verduras - овощная лавка, палатка
la disputa - спор, ссора
al lado - поблизости
los vecinos - жители
volver a repetir - повторять сделанное ранее
consentir - соглашаться на ч-л, разрешать
el acuerdo - согласование, соглашение, уговор
más adelante - позже, позднее, в будущем
el desacuerdo - разногласие, несогласие
popular - народный
la costumbre - обычай, привычка
el ayuntamiento - собрание, городской совет
inmenso - грандиозный
suministrar - снабжать, поставлять, обеспечивать
|
Смотреть далее | 19.02.2023 | Отправить ссылку друзьям |
< Предудыщая страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Следующая страница >
|
Добавить в избранное | |
Испанско-русский словарь онлайн
Популярные: Se hunde el Titanic - Тонет Титаник
Estaba una pareja en un portal - Парочка в подъезде
Глаголы ser и estar и их применение в испанском
Español para extranjeros - Испанский язык для иностранцев
Una señora llama a una carnicería y pregunta
¡Pues el que se ha dado un susto es el obispo!
MyEspañol.ru RSS
|