| |
Полезные фразы на испанском на тему За столом |
Полезные фразы на испанском на тему За столом- La comida está deliciosa [ла комИда эстА дэлисиОса] - Еда очень вкусная!
- ¿Te suena su nombre? [тэ суЭна су нОмбре] - Тебе знакомо его имя?
- Sírvase [сирбАсэ] - угощайтесь
- Buen Provecho [буЭн пробЭчо] - Приятного аппетита
- Tomemos la penúltima [томэмОс ла пенУльтима] - выпьем на посошок
- No me extraña [но мэ экстрАнья] - Меня не удивляет
- ¡Anda ya! / Ya basta [Анда йя, йя бАста] - Хватит, прекрати
- En mi opinión... [эн ми опиньЁн] - по-моему...
- estoy de acuerdo/ no estoy de acuerdo [эстОй дэ акуЭрдо/но эстОй дэ акуЭрдо] - я согласен/ не согласен
- Tocando madera [токАндо мадЭра] - постучать по дереву, чтобы не сгладить
- ¡Ten cuidado! [тэн куидАдо] - осторожно
- ¡Qué timo! ¡Qué robo! [кэ тИмо, кэ рОбо] - какой грабеж! это очень дорого!
- ¡Qué lío! [кэ лИо] - Какой ужас! (про сложную ситуацию)
- ¡Qué cara! [кэ кАра] - Ну и лицо!
- Me estás tomando el pelo [мэ эстАс томАндо эль пЕло] - ты издеваешься надо мной, ты смеешься надо мной
- Estás bromeando / ¿En serio? [эстАс бромеАдо, эн сЭрио] - Ты шутишь?
- No faltaría mas/Por supuesto [но фальтарИя/пор супуЭсто] - Конечно
- Ligar con alguien [лигАр кон Альген] - Флиртовать с кем-либо
- ¡Salud! - Cheers! [салЮд, чИэрс] - Будьте здоровы! (как тост и когда кто-либо чихнул)
- Tengo que irme [тЭнго кэ Ирмэ] - мне нужно идти
|
Смотреть далее | 28.05.2016 | Отправить ссылку друзьям |
Фразы для общения по телефону на испанском |
Фразы для общения по телефону на испанском
- Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок.
- Le habla... [ле Абла] - С вами говорит...
- Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном?
- Está comunicando ahora mismo [эстА комуникАндо аОра мИсмо] - У него сейчас занят телефон.
- Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом?
- Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок.
- El teléfono marcado está apagado о fuera de cobertura [эль телЕфоно маркАдо эстА апагАдо о фуЭра дэ кобэртУра] - Вызываемый абонент отключен или находится вне зоны действия сети.
- ¿Quién habla? [кьЕн Абла] - Кто у телефона?
- Por favor, cuelge y llame mas tarde [пор фабОр, куЭльге и йЯме мас тАрдэ] - Пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните позже.
- Deja su mensaje después de lа señal [дЭха су менсАхэ дэспуЭс дэ ла сэньЯль] - Оставьте свое сообщение после сигнала
- Te llamo mas tarde [тэ йЯмо мас тАрдэ] - Я тебе перезвоню позже
- ¿Cual es tu número de teléfono? [куАль эс ту нУмэро дэ тэлЕфоно] - Какой у тебя номер телефона?
- Lo siento, pero tiene el número equivocado [ло сьЕнто, пЭро тьЕнэ эль нУмэро экибокАдо] - Извините, но вы ошиблись номером
|
Смотреть далее | 27.05.2016 | Отправить ссылку друзьям |
Топик La siesta - Сиеста |
Топик La siesta - Сиеста
La siesta es la famosa costumbre española que consiste en descansar algunos minutos (entre veinte y treinta, por lo general) después de almorzar. La palabra «siesta» viene de la expresión latina «hora sexta», que designa al lapso del día entre las 12 y las 15 horas, el tiempo para descansar.
Algunos historicos creen que la siesta española empezó hace unos tres o cuatro siglos, en el XVII, cuando los reyes, sus cortesanos y los escribanos, decidieron echarse la siesta. La siesta, como por ejemplo, los toros, es una particularidad nacional.
Los valencianos son los españoles más proclives a sestear. Baleares, Canarias, Andalucía, Madrid y Aragón les siguen en número de cabeceadores. Los cántabros y catalones deben tener mejores cosas que hacer pues son de los más reticentes al sueño. Las siestas clasificadas según su duración
La mini-siesta: de cinco a 20 minutos. Aumenta el estado de alerta y el vigor. La siesta habitual: de 20 minutos a 50 minutos. Incluye los beneficios de la mini, pero adicionalmente, lo cual ayuda a la memoria muscular y limpia el cerebro de información inútil acumulada, lo cual ayuda a la memoria de largo plazo (recordar datos, eventos y nombres). La siesta del flojo: de 50 a 90 minutos. Este tipo es bueno para mejorar el proceso de la percepción; además cuando el sistema está inundado de la hormona del crecimiento, es muy bueno para reparar huesos y músculos. [ перевод ]
Сиеста – это знаменитый испанский обычай, который представляет собой отдых в течение нескольких минут (обычно от 20 до 30) после обеда. Слова «сиеста» происходит от латинского выражения «hora sexta», что означает дневное время между 12 и 15 часами, время отдыха.
Некоторые историки полагают, что испанская сиеста возникла три или четыре века назад, в XVII в., когда короли, их придворные и писцы, решили устроить дневной отдых. Сиеста, как к примеру быки, это национальная особенность.
Валенсийцы – самые большие любители сиесты среди испанцев. Балеарские и Канарские острова, Андалусия, Мадрид и Арагон следуют за ними по числу клюющих носом. А у кантабров и каталонцев должно быть имеются занятия получше, ведь они чаще всех отказываются ото сна.
Классификация сиесты по длительности
Мини-сиеста: от 5 до 20 минут. Повышает бодрость духа и усиливает энергию.
Обычная сиеста: от 20 до 50 минут. Включает полезные свойства мини-сиесты, но помимо того, поддерживает мышечную память, очищает мозг от ненужной накопленной информации, и поддерживает долговременную память (запоминание данных, событий и имен).
Сиеста ленивца: от 50 до 90 минут. Такая сиеста хороша для улучшения процесса восприятия, и, кроме того, когда организм наполнен гормоном роста, это полезно для восстановления костей и мускулов. |
Смотреть далее | 22.05.2016 | Отправить ссылку друзьям |
Повседневные фразы на испанском |
Повседневные фразы на испанском
¿Qué te parece? - Как тебе кажется…
¿Qué tal está todo? - Как вы поживаете?
¿Cómo estás por aquí? - Как тебе здесь нравиться?
Que lo pases bomba - Повеселись по полной программе!
¿Tienes un momento para hablar? - У тебя есть минутка поговорить?
¿Te importa si fumo por aquí? - Ты не против, если я покурю?
Te lo agradecería mucho - Буду тебе очень благодарен
No hace falta agradecerme - Не стоит благодарности.
No lo tomes a malas - Не принимай это близко к сердцу.
¡Olvidalo! - Не обращай внимания!
No pretendía ofenderte - Я не хотел тебя обидеть
Le pido disculpas - Прошу прощения
Ojala pudiera ir - К сожелению, я не могу пойти
|
Смотреть далее | 20.05.2016 | Отправить ссылку друзьям |
El profesor de las nota luego de la evaluación - Учитель оглашает оценки после контрольной |
El profesor de las nota luego de la evaluación - Учитель оглашает оценки после контрольной
El profesor da las nota luego de la evaluación: - Luisito un diez. - Pedrito un ocho. - Juanito un seis. - Jaimito un cero. - Oiga profesor, ¿Y por qué a mí un cero? - Porque has copiado el examen de Pedrito. - ¿Y usted cómo lo sabe? - Porque las cuatro primeras preguntas, están iguales, y en la última pregunta Pedrito respondió: "Esa, no me la sé" y tu has puesto: "Yo tampoco". [ перевод ] Учитель оглашает оценки после контрольной: - Луизито десять. - Пэдро восемь. - Хуанито-шесть. - Хаймито ноль. - Послушайте учитель, почему у меня ноль? - Потому что ты списал контрольную у Пэдро. - А откуда вы знаете? - Потому что первые четыре вопросы, одинаковые и на последний Педро ответил: "Этого я не знаю", а ты написал: "Я тоже." |
Смотреть далее | 20.05.2016 | Отправить ссылку друзьям |
С 12 по 19 марта в Валенсии проходит самая знаменитая фиеста города – Las Fallas (Лас Фаяс) |
С 12 по 19 марта в Валенсии проходит самая знаменитая фиеста города – Las Fallas (Лас Фаяс)
Праздник Фаяс (праздник огня) - один из важнейших праздников в Валенсии. Он проходит в марте и сопровождается большим количеством фейерверков, салютов. Обычно на этот праздник приезжают очень много туристов. Есть разные версии происхождения праздника Las Fallas. Некоторые исследователи относят его возникновение к христианкой эпохе, считая, что костры разжигали валенсийские плотники на день покровителя города – Святого Иосифа. Другие считают, что Лас Фаяс более древняя традиция со времена язычества, адаптированная священниками к обычаям католической Испании.
Основные события праздника проходят в числах 15-19 марта, но серийные заряды (масклета) трещать и грохочут практически все дни, начиная с 23 февраля.
Символами праздника являются большие деревянные подсвечники, служившие зимой и ненужные с приходом весны. Дети собирали старый хлам по дворам. Таким образом, образовалась новая традиция – надевать на подсвечники старую одежду. Таким образом, народ делал больших кукол Ninots – гротескные изображения людей, известных в Валенсии. Нужда в подсвечниках со временем отпала и на сегодняшний день праздник представляет собой парад гигантских кукол, изготовленных дизайнерами. С каждый годом высота фигур «Нинотс» увеличивается, некоторые достигают 15 – 20 метров.
Ярким моментом праздника являются тысячи залпов фейерверков, которые в течение двух недель украшают вечернее небо Валенсии. На площади Святой Покровительницы беззащитных расцветает разноцветный ковер из цветов. Местные жители одеваются в национальные костюмы, вышитые вручную.
Кульминация фиесты - сожжение гиганстких кукол. Кукла, которая стала победителеьницей в кокурсе, не подлежит сожжению. Эта кукла называется Ninot indultat. Её хранят в музее праздника, рядом с другими фигурами, которые собирали здесь с 1934 года.
На время праздника город заполняется множеством туристов, которые специально приезжают на Las Fallas. |
Смотреть далее | 19.03.2016 | Отправить ссылку друзьям |
Фразы о любви на испанском |
Фразы о любви на испанском
Флирт и комплименты второй половинке
Ты очень красивая. | Eres muy linda. | У тебя очень красивая улыбка. | Tienes una sonrisa muy hermosa. |
У тебя самые красивые в мире глаза. | Tienes los ojos más bonitos del mundo. | Ты божественна / божественен. | Eres divina(o). |
Ты потрясающая / потрясающий. | Eres espectacular. | Ты одна / один? |
¿Estás soltera(o)? | У тебя есть подружка / парень? | ¿Tienes novia(o)? |
Ты самая удивительная / самый удивительный на всем белом свете. | Eres la persona más maravillosa del mundo. |
Я схожу по тебе с ума. | Estoy loco(a) por ti. | Ты сводишь меня с ума. | Me vuelves loco(a). |
Ты очаровываешь меня. Я тобой очарован(а). | Me encantes. | Мне так повезло, что я тебя встретил(а). | Soy muy afortunado(a) de conocerte. |
Ты моя принцесса. | Tu eres mi princesa. | Твоя улыбка делает меня невероятно счастливым(ой). | Tu sonrisa me hace inmensamente feliz. |
Ты мой принц. | Tu eres mi príncipe. |
Ты так хорошо пахнешь. | Hueles rico. | Потанцуем? | ¿Bailamos? |
Любовь и симпатия
Ты мне (очень) нравишься. | Me gustas (mucho). |
Я тебя люблю. | Te quiero. Te amo. |
Я люблю тебя всем сердцем. |
Te quiero con todo mi corazón. |
Я тебя обожаю. |
Te adoro. |
Поцелуй меня. |
Bésame. |
Обними меня. |
Abrázame. |
Свидание
Давай встречаться. |
Vamos a salir. |
Давай встречаться? |
¿Quieres salir conmigo? |
Ты свободен / свободна сегодня вечером? |
¿Estás libre esta noche? |
Я приглашаю тебя на свидание. |
Te invito a una cita. |
Будешь моей девушкой / моим парнем? |
¿Quieres ser mi chica / mi chico? |
Давай поужинаем вместе? |
¿Cenamos juntos? |
Я могу тебе позвонить? |
¿Puedo llamarte? |
Секс
Ты очень сексуальна / сексуален. |
Eres muy sexy. |
Ты вызываешь во мне страсть. |
Me apasionas. |
Я хочу тебя. |
Te deseo. |
Не могу дождаться, чтобы снова заняться с тобой любовью. |
No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez. |
Ласковые прозвища влюбленных
Малышка. Детка. |
Neña. |
Милый. |
Cariño. |
Малыш. |
Neñо. |
Любовь моя. |
Amor mío. |
Сердце мое. |
Corazón. |
Разлука
Я по тебе (очень) скучаю. |
Te echo de menos. Me haces (mucha) falta. Te extraño (mucho). |
Я буду по тебе скучать. |
Te voy a echar de menos. |
Я могу думать только о тебе. |
Sólo puedo pensar en ti. |
Я думаю о тебе все время. |
Pienso en ti todo el tiempo. |
Я думал(а) о тебе. |
He estado pensando en ti. |
С тех пор, как я тебя встретил(а), я только и думаю о тебе. |
Desde que te conocí no hago nada mбs que pensar en ti. |
Не могу дождаться увидеть тебя снова. |
No puedo esperar a verte. |
Свадьба
Давай поженимся. |
Casémonos. |
Выходи за меня замуж! Женись на мне! |
¡Cásate conmigo! |
Ты выйдешь за меня замуж? Ты женишься на мне? |
¿Te casarás conmigo? |
См. еще: Слова любви на испанском языке |
Смотреть далее | 04.03.2016 | Отправить ссылку друзьям |
Выражения со словом Amor - Любовь |
Выражения со словом Amor - Любовь- любовь к родине - amor a la patria
- любовь к искусству - amor al arte
- материнская любовь - amor (cariño) maternal
- мимолетная любовь - amor pasajero, amorcillo m
- заниматься любовью - hacer el amor
- питать любовь к кому-либо - amar a alguien
- взаимная любовь - amor mutuo (recíproco)
- жениться по любви - casarse por amor
- делать что-либо с любовью - hacer algo con amor (con cariño, con entusiasmo)
- свободная любовь - amor libre
- платоническая любовь - amor platónicoc
|
Смотреть далее | 04.03.2016 | Отправить ссылку друзьям |
< Предудыщая страница 1 2 3 4 5 6 7 8 9
|
Добавить в избранное | |
Испанско-русский словарь онлайн
Популярные: Estaba una pareja en un portal - Парочка в подъезде
100 распространенных испанских женских имен
Топик Mi familia - Моя семья
Прилагательные в испанском языке - Nombre Adjetivo
¿Cree que podré vivir 40 años más?
Un niño llega a casa y le pregunta a su mamá
MyEspañol.ru RSS
|