Тесты проверки испанскогоВидео испанскийАнекдотыРазговорник испанскогоТексты песен

  Тест словарного запаса
Тест знания чисел
Разговорник
Игры
- Тесты -
Письмо на испанском
Анекдоты
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на испанском
Поздравления
Испания
Рождество в Испанииnew!
Это интересно

Наши друзья:
Recovery photos
Учим английской
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу

Обратная связь

Следующая страницаПредыдущая страница
Палиндромы на испанском

Палиндромы на испанском

Палиндромы - это слова и фразы, одинаково читающиеся в обоих направлениях.

  • Reconocer.
  • La ruta natural.
  • Luz azul.
  • Se es o no se es.
  • Aire solo sería.
  • Dábale arroz a la zorra el abad.
  • ¡Amad a la dama!
  • A mama roma le aviva el amor a papa y a papa roma le aviva el amor a mama.
  • Amar, ¿dará honor a varón o hará drama?
  • Adivina ya te opina, ya ni miles origina, ya ni cetro me domina, ya ni monarcas, a repaso ni mulato carreta, acaso nicotina, ya ni cita vecino, anima cocina, pedazo gallina, cedazo terso nos retoza de canilla goza, de pánico camina, ónice vaticina, ya ni tocino saca, a terracota luminosa pera, sacra nómina y ánimo de mortecina, ya ni giros elimina, ya ni poeta, ya ni vida.
  • Allí por la tropa portado, traído a ese paraje de maniobras, una tipa como capitán usar boina me dejara, pese a odiar toda tropa por tal ropilla.
  • Anita lava la tina
Смотреть далее | 10.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Такой разный глагол TENER

Такой разный глагол TENER

Наиболее популярные устойчивые выражения на испанском с глаголом TENER:

tener frío - холодно (мне холодно)
tener calor - жарко (мне жарко)

tener sueño - хотеть спать
tener hambre - быть голодным

tener sed - испытывать жажду (хотеть пить)

tener años - быть (стольки-то) лет (иметь года)

tener miedo de - бояться чего-либо
tener cuidado - быть осторожным

tener suerte - быть везучем, вести
tener razón - быть правым

tener confianza - доверять
tener dolor (de) - чувствовать боль (в)
tener tos - кашлять
tener ganas de - хотеть, иметь желание

tener la oportunidad de + inf - иметь возможность + inf
tener lugar - иметь место, происходить
tener éxito - иметь успех

tener verguenza - стыдиться
tener que + Inf - быть должным, вынужденным

tener mala cara - плохо выглядеть

tener mucho que hacer - иметь много дел
tener prisa - торопиться/ спешить

tener odio (a) - испытывать ненависть (к кому-либо), ненавидеть
tener mucho ojo - быть очень внимательным
tener una carrera - иметь высшее образование
tener notas - записывать, делать заметки

tener cuenta - принять во внимание
tener en cartera - готовить, планировать, проектировать

tener (una) urgencia de algo - срочно нуждаться в чём
tener a disposición - иметь в расположении
tener a prestamo - брать взаймы

tener un rey en el cuerpo - никому не подчиняться, сам себе голова
tener chiflado a uno - вскружить голову кому, свести с ума кого-то, приворожить
no tiene suficiente cara (jeta) - рылом не вышел, рожей не удался

Смотреть далее | 09.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Presente de Indicativo - Спряжение правильных глаголов в настоящем времени

Presente de Indicativo - Спряжение правильных глаголов в настоящем времени

Смотреть далее | 08.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Полезные фразы на испанском

Полезные фразы на испанском

Будьте здоровы! - ¡Salud!
Приятного аппетита! - ¡Buen provecho!
И вам того же! - ¡Gracias!, lo mismo digo
Кого я вижу! - ¡Dichosos los ojos (que le ven)!
Вот так встреча! - ¡Vaya un encuentro!
Век не виделись! - ¡Siglo y medio sin verte!
Как вас сюда занесло? - ¿Qué le ha traído por aquí?
Какими судьбами? - ¿Qué viento te ha traído?
Как поживаете? - ¿Cómo le va? ¿Cómo está Usted?
Как дела? - ¿Qué tal? ¿Cómo van las cosas?
Как жизнь? - ¿Qué tal la vida?
А как у тебя? - Y tú, ¿cómo estás?
Неплохо - No del todo mal
Так себе - Regular / Así, así / Tal cual
Извини(те),спешу - Lo siento, tengo prisa

Смотреть далее | 07.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Глагол Dejar

Глагол Dejar

Кроме основного смыслового значения "оставлять что-нибудь где-нибудь" он имеет ряд дополнительных смысловых оттенков. Перевод в том или ином случае напрямую зависит от контекста, но даже в приведённых ниже примерах он не является единственно возможным

Итак,

1) основное значение dejar - "оставлять что-нибудь или кого-нибудь где-нибудь:
Dejaré el libro en la mesa. - Я оставлю книгу на столе.
Déjalo aquí. - Оставь это здесь.

2) Если глагол применяется по отношению к какому-либо занятию или человеку, то его можно перевести, как "бросить", "отказаться":
Deja su carrera para irse a la política.- Он отказывается от карьеры, чтобы заняться политикой.
Han fallado en sus tentativas de dejar el fumar. - Они потерпели поражение в попытках бросить курить
Dejó a su esposa. - Он бросил свою жену.

3) Если предмет оставляется кому-то, то глагол dejar переводится, как "предоставлять" "давать попользоваться", (также в этих случаях можно использовать глагол prestar)
¿Me dejas tu teléfono? Дашь мне свой телефон?

4) Во многих случаях глагол может переводиться, как "давать"
Me dejó su dirección postal para escribirle. - Он дал мне свой е-мэйл, чтобы я написал ему ) Siempre mi papá le dejaba la tarea mas difícil a mi mama. - Мой папа всегда отдаёт самые сложные задания маме.

5) Иногда, глагол принимает значение "оставить в покое, в одиночестве", "не беспокоить"
¡Déjame! Tengo que estudiar. - Оставьте меня в покое, мне нужно заниматься!

6) Также в определённых ситуациях его можно перевести, как "отложить, отсрочить"
¿Por qué no deja el viaje para mañana? - Почему бы не отложит поездку от утра?

7) Словосочетание dejar que означает "ждать определённого момента"
"La madre no dejaba que los socorristas atendieran a su hija. - Мать не ждала, пока спасатели помогут её дочке.

8) Словосочетание dejar de обычно означает "прекращать, переставать"
Nunca dejaré de amarte. - Я никогда не перестану любить тебя.
Hoy dejo de fumar. - Сегодня я перестаю курить.

9) И вот совсем удивительное значение: "разрешать"
El faraón se asustó y dejó salir al pueblo de Israel. - Фараон испугался и разрешил уйти народу Израиля.

Смотреть далее | 06.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

La ropa - Одежда

La ropa - Одежда

шуба - el abrigo de pieles
куртка - la cazadora
пиджак - la chaqueta
платье - vestido
костюм, платье - el traje
жилетка - el chaleco
джинсы - los vaqueros

нижнее белье - la ropa interior
бюстгалтер - el sujetador
трусики (женские) - las bragas
трусы (мужские), кальсоны - los calzoncillos
халат - la bata
пижама - el pijama

обувной магазин - la zapatería
кроссовки - las deportivas, las zapatillas de deporte
шнурок - el cordón
каблук - el tacón

пояс, ремень - el cinturón
галстук - la corbata
зонт - paraguas (para lluvia); sombrilla (para sol)
платок - pañuelo
кошелек - el monedero

Смотреть далее | 05.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Словарный запас для покупки недвижимости в Испании

Словарный запас для покупки недвижимости в Испании

1. Какая высота потолков? - ¿Qué altura tienen las paredes/ qué altura tiene el techo?

2. Есть ли ремонт в доме? - ¿Han hecho reparación en la casa?

3. Какая площадь дома, кухни, комнаты, участка? - ¿Qué área tiene: la cocina, la casa, los cuartos, el terreno?

4. По какому адресу находится? - ¿Cuál es la dirección exacta?

5. Есть ли вид на океан? - ¿Hay vista al mar?

6. Когда было построено? ¿Cuándo fue construida la casa?

7. Сколько комнат, санузлов? - ¿Cuántos cuartos/baños hay?

8. По какой причине продают? - ¿Por qué están vendiendo?

9. Рядом что находится? Детские площадки, магазины? - ¿Qué supermercados, jardines infantiles, parques hay cerca?

10. Какие удобства есть – бассейн, парковка, Интернет? - ¿Qué comodidades tiene: piscina, parqueadero, internet?

11. Какие соседи рядом? - ¿Qué tal son los vecinos?

12. Какие налоги нужно платить? - ¿Qué impuestos hay que pagar?

13. Какие коммунальные услуги подключены и сколько стоят в месяц? - ¿Qué servicios públicos están conectados a la casa, y cuánto cuestan al mes?

Смотреть далее | 04.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Топик El origen del beso - Происхождение поцелуя

El origen del beso - Происхождение поцелуя

El origen del beso es tan antiguo como la vida misma... o casi. Aparece como una instintiva forma de demostrar afecto y se da por primera vez de la madre hacia su hijo. Numerosas interpretaciones buscan el origen del beso en el impulso de succión del bebé, las tendencias canibalísticas (el mordisco amoroso), o la costumbre de tribus primitivas de olfatearse y olerse.

Se habla también de que su origen se remota hasta el hombre del Cromagnon, cuando la mujer del Cromagnon alimentaban a sus crías másticando la comida hasta hacerla puré que luego pasaba de su boca a la de su pequeño. Ya ves que la historia del beso se pierde en el recuerdo... Eso si, las referencias más antiguas dicen que los besos fueron esculpidos 2.500 a.C. en las paredes de los templos de Khajuraho,en la India.

Pero asi como se mencionan varias versiones en cuanto al origen del beso, tambien es variado el significado de los besos a lo largo de la historia. Se describe el beso de codicia y traición en la biblia; el de codicia se refiere a cuando Jacob besa a Isaac, su padre y le hace creer que es Esaú, el primogénito; con la intención de quedarse con la bendicón de su padre y con la jefatura de la familia. El de traicion se refiere al que le da Judas a Cristo en la mejilla, con éste entrega al Hijo del Hombre y se condena para siempre.

El Kamasutra por su parte describe tres clases de besos: el nominal, en el que los labios apenas se tocan; el palpitante en el que se mueve el labio inferior, pero no el superior; y el beso de tocamiento, en el que participan labios y lengua.

Pero el significado del beso es distinto en cada cultura, y tambien en las distintas epocas. Y es que la historia de los besos... es amplia. Entre los persas,en la Antigüedad,los hombres se daban besos en la boca, pero solo valía para personas de un mismo nível.Si dos hombres eran considerados jerárquicamente inferiores,el beso debia ser dado en el rostro.

Hasta la segunda mitad del siglo IV a.C.,los griegos sólo permitian besos en la boca entre padres e hijos,hermanos o amigos muy próximos. El filósofo Platón declaraba "sentir gozo al besar". Por su parte, en la cultura celta se creia que el beso incluso tenia propiedades curativas.

Para asustar sus hijos pequeños,las madres nativas de Indochina francesa amenazaban darle "un beso de hombre blanco". Y en muchas tribus africanas,los nativos reverenciaban al jefe besando el suelo que él pisaba.

Antiguamente en Inglaterra,al llegar a casa de alguien, el visitante besaba al anfitrión,a su mujer y a todos los hijos y hasta al mismo cachorro y al gato. Y en Escocia,el padre besaba los labios de novia al final de la ceremonia de casamiento. Decíase que la felicidad conyugal dependia de esa bendición en forma de beso.Después,en la fiesta,la novia debia circular entre los invitados y besar a todos los hombres en la boca,que a cambio le daban algún dinero.

En el período del Renacimiento,el beso en la boca era una forma de salutación muy común. En el siglo XV, los nobles franceses podian besar a cualquier mujer que quisiesen. Y en Italia mientras,si un hombre besaba a una doncella en público,estaba obligado a casarse con ella inmediantamente.

En Rusia, una de las mas altas formas de reconocimiento oficial era un beso al zar.

Uno de los besos mas conocidos es el "Beso francés", que es en que las lenguas se entrelazan. También es conocido como "beso de lengua".La expresion fué creada por Volta en 1920.

En lenguaje esquimal los esquimales,la palabra para besar es la misma que sirve para decir cariño.Por eso en el llamado "beso esquimal",ellos de frotan sus narices una con otra.

El beso paso de ser una muestra de afecto a ser también una expresión de amor hacia la otra persona. Sin embargo y durante la Revolución Industrial, quedo prohibido. La gente ya no podía besarse en público.

Смотреть далее | 03.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

13 diferencias entre un amigo normal y un amigo español - 13 различий между обычными друзьями и испанцами

13 diferencias entre un amigo normal y un amigo español - 13 различий между обычными друзьями и друзьями-испанцами

Un amigo normal te da un apreton de manos si os encontrais por la calle:
Un amigo espanol les da dos besos a ti y a tus acompanantes, aunque no los conozca.

Un amigo normal se enfada si llegas tarde a una cita:
Un amigo espanol nunca se entera de que llegaste tarde, porque siempre llega mas tarde que tu.

Un amigo normal intenta hablar tu idioma o ingles para que no tengas que esforzarte:
Un amigo espanol te obliga a aprender castellano hablandote mas despacio y alto.

Si quedas para comer con un amigo normal sabes que te iras despues del postre:
Si quedas para comer con un amigo espanol sabes que es posible que tambien ceneis juntos.

Cuando un amigo normal te invita a comer a su casa, se esfuerza mucho para impresionarte:
Un amigo espanol sabe que no hacen falta mas que patatas y huevos para que la sea comida perfecta.

Un amigo normal no queda contigo si no lo planeas con varios dias de antelacion:
Un amigo espanol te propone ir de canas si os encontrais por la calle.

Un amigo normal no queda contigo entre semana porque tiene mucho trabajo:
Un amigo espanol sale corriendo del trabajo para tomar algo contigo. Si no se puede escapar, saca su movil y habla contigo por Whatsapp hasta que llegue la hora de irse.

Un amigo normal pone musica cuando da una fiesta en su casa:
Un amigo espanol siempre tiene una guitarra a mano para que la musica la pongan los invitados.

Un amigo normal te pide que no hables tan alto cuando esteis en algun lugar publico:
Un amigo espanol te grita que no te oye.

Un amigo normal nunca olvida los planes que habeis hecho juntos:
Un amigo espanol los olvida por completo, pero improvisa algo nuevo en pocos segundos.

Un amigo normal te propone pasar Fin de Ano en otro pais:
Un amigo espanol te propone estar hasta mas alla de la medianoche con su familia, para que veas como es eso de cambiar de ano con uvas.

Con un amigo normal sales por la noche hasta las 2 de la manana:
Un amigo espanol llama a eso "tomar algo". Salir por la noche es hasta las 6 de la madrugada, como minimo.

Un amigo normal come para saciar su apetito:
Un amigo espanol come (y bebe y toma cafe) como excusa para estar con su familia y sus amigos por mucho tiempo.

Смотреть далее | 02.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

< Предудыщая страница  1  2  3  4  5  6  7  8  9

Добавить в избранное
Также рекомендуем посмотреть
  • Поздравления и пожелания на испанском языке
  • Испания - это когда...
  • Устойчивые выражения с глаголами ser - быть, estar - быть, находиться, tener - иметь
  • Текст и перевод песни Quiero - Я хочу [ Julio Iglesias ]
  • Проверь скорость Интернета
  • Испанско-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Se hunde el Titanic - Тонет Титаник

    Estaba una pareja en un portal - Парочка в подъезде

    Глаголы ser и estar и их применение в испанском

    Español para extranjeros - Испанский язык для иностранцев

    Una señora llama a una carnicería y pregunta

    ¡Pues el que se ha dado un susto es el obispo!

    Los mejores chistes rusos
    Узнай скорость Интернета

    MyEspañol.ru RSS


    ИдиомыСемья, родственникиДля начинающихДля самых маленькихГрамматика испанского