Тесты проверки испанскогоВидео испанскийАнекдотыРазговорник испанскогоТексты песен

  Тест словарного запаса
Тест знания чисел
Разговорник
Игры
- Тесты -
Письмо на испанском
Анекдоты
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на испанском
Поздравления
Испания
Рождество в Испанииnew!
Это интересно

Наши друзья:
Recovery photos
Учим английской
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу

Обратная связь

Следующая страницаПредыдущая страница
Короткие фразы на все случаи жизни

Короткие фразы на все случаи жизниКороткие фразы на все случаи жизни

  • Vamos a aclararlo [бАмос а акларАрло] - Давай в этом разберёмся
  • No importa [но импОрта] - Не важно
  • Tú decides [ту дэсИдэс] - Решай сам
  • ¿Y qué? [и кэ] - И что?
  • Olvidalo [олбИдало] - Забудь об этом 
  • Es perdida de tiempo [эс пЕрдида дэ тьЕмпо] - Это напрасная трата времени
  • Olvidalo [олбИдало] - Забудь об этом 
  • punto de vista [пУнто дэ бИста] - точка зрения
  • pros y contras [про и кОнтрас] - за и против
  • ser sincero [сэр синсЭро] - быть откровенным
  • tomar en cuenta [томАр эн куЭнта] - принимать во внимание
  • tomar posición [томАр позисьЁн] - принимать чью-то сторону
  • No se trara de eso [но сэ трАта дэ Эсо] - Речь не идет об этом
  • ¿Qué quieres decir? [кэ кьЕрэс дэсИр] - Что ты пытаешься сказать?
  • ¿De qué estás hablando? [дэ кэ эстАс аблАндо] - О чем ты говоришь?
Смотреть далее | 19.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Сказка El flautista de Hamelin - Гамельнский крысолов

Сказка El flautista de Hamelin - Гамельнский крысолов

Érase una vez a la orilla de un gran río en el Norte de Alemania una ciudad llamada Hamelin. Sus ciudadanos eran gente honesta que vivía felízmente en sus casas de piedra gris. Los años pasaron, y la ciudad se hizo rica y próspera.

Hasta que un día, sucedió algo insólito que perturbó su paz.

Hamelin siempre había tenido ratas, y bastantes, pero nunca habían sido un peligro, pues los gatos las mantenían a rayo de la manera habitual: cazándolas. Pero de pronto, las ratas comenzaron a multiplicarse.

Con el tiempo, una gran marea de ratas cubría la ciudad. Primero atacaron las tiendas y graneros, y cuando no les quedó nada, fueron por madera, ropa o cualquier cosa. Lo único que no comían era el metal. Los aterrados ciudadanos se manifestaron ante el ayuntamiento para que los librara de la plaga de ratas, pero el consejo ya llevaba tiempo reunido tratando de pensar un plan.
- Necesitaríamos un ejército de gatos.

Pero los gatos ya estaban muertos.
- Deberíamos matarlas con comida envenenada.

Pero apenas les quedaba comida, y el ni siquiera el veneno era capaz de detenerlas.
- Necesitamos ayuda- dijo el alcalde abatido.

En ese preciso instante, mientras los ciudadanos se agolpaban afuera, llamaron fuertemente a la puerta. ¿Quién podría ser? se preguntaban preocupados los miembros del consejo, temerosos de las iras de la gente. Abrieron la puerta con precaución y, ante su sorpresa, apareció ante ellos un hombre alto, vestido con ropas de brillantes colores, con una larga pluma en su sombrero y una larga flauta dorada.
- He librado ciudades de escarabajos y murciélagos - dijo el extraño- y por mil florines, también les libraré de las ratas.
- ¡Mil florines!- exclamó el alcande- ¡Le daríamos cincuenta mil si lo hiciera!

El extraño salió entonces diciendo:
- Ahora es tarde, pero mañana al amanecer no quedará ni una rata en Hamelin

Todavía no había salido es sol cuando el sonido de una flauta se escuchó a través de las calles de Hamelin. El flautista fue pasando lentamente por entre las casas, y todas las ratas le seguían. Salían de todas partes: de las puertas, de las ventanas, de las cañerías, todas detrás del flautista. Mientras tocaba, el extranjero bajó hacia el río y lo cruzó. Tras él, las ratas seguían sus pasos, y todas y cada una de ellas se ahogaron y fueron arrastradas por la corriente.

Al mediodía, no quedaba ni una sola rata en la ciudad. Todos en el consejo estaban encantados, hasta que el flautista acudió a reclamar su pago.
- ¿Cincuenta mil florines?- exclamaron - ¡Jamás!
- ¡Que sean mil al menos! - gritó furioso el flautista. Pero el alcalde respondió:
- Ahora todas las ratas están muertas y no volverán. Así que confórmate con cincuenta florines, sin es que no quieres quedarte sin nada.

Con los ojos encendidos de ira, el flautista señaló con su dedo al alcalde:
- Te arrepentirás amargamente de haber roto tu promesa
Y desapareció.
Una sombra de miedo envolvió a los consejeros, pero el alcalde se encogió de hombros y dijo emocionado:
- ¡Qué diablos! Acabamos de ahorrarnos cincuenta mil florines.

Aquella noche, liberados de la pesadilla de las ratas, los habitantes de Hamelin durmieron más profundamente que nunca. Y cuando el extraño sonido de una flauta flotó por las calles al amanecer, solo los niños lo escucharon. Como atraídos de un modo mágico, los niños salían de sus casas. Y de la misma forma que había ocurrido el día anterior, el flautista recorrió tranquilamente las calles, reuniendo a todos los niños, que le seguían dócilmente al son de la extraña música.

Pronto la larga hilera dejó la ciudad y se encaminó al bosque, y tras cruzarlo alcanzó la falda de una gran montaña. Cuando el flautista alcanzó la roca, tocó su instrumento con más fuerza, y en la montaña se abrió una gran puerta que daba acceso a una cueva. Los niños entraron tras el flautista, y cuando el último de ellos se adentró en la oscuridad, la entrada se cerró.

Un gran movimiento de tierras cerró la entrada de la cueva para siempre, y solo un pequeño niño cojo pudo escapar de la tragedia. Fue el quien contó a los angustiados habitantes de Hamelin, que buscaban sus niños desesperadamente, lo que había ocurrido. Y de nada sirvieron todos sus esfuerzos: la montaña nunca devolvió a sus víctimas.Muchos años tuvieron que pasar hasta que las alegres voces de los niños volvieron a resonar en las calles de Hamelin, pero el recuerdo de la aquella terrible lección permaneció para siempre en los corazones de todos, y fue pasando de padres a hijos a través de los siglos.

Смотреть далее | 18.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Participio - Образование причастий

Participio - Образование причастийParticipio - Образование причастий

Образование причастий в испанском языке образуется путем добавления окончания - ado к основе глаголов 1 спряжения.
Пример: trabajar - trabajado, hablar - hablado

При образовании причастия глаголов 2 и 3 спряжения, к основе добавляется окончание: - ido.
Пример: salir - salido, comer - comido.

Как и во всех языках, в испанском языке существует ряд глаголов, от которых причастие образуется не по правилам.

Причастие служит для образования пассивного залога, а также для образования сложных временных форм.

Ряд глаголов имеет специальную форму причастий:

  • escribir (писать) -> escrito
  • hacer (делать) -> hecho
  • decir (сказать) -> dicho
  • poner (класть) -> puesto
  • ver (видеть) -> visto
  • volver (возвращаться) -> vuelto
  • abrir (открывать) -> abierto
Смотреть далее | 17.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Неопределённое местоимение Algo

Неопределённое местоимение AlgoНеопределённое местоимение Algo

Algo – что-нибудь, что-то; кое-что

Algo никогда не меняется – это надо запомнить. Это слово обозначает что-то абстрактное, неизвестное, поэтому оно не имеет никаких других окончаний, ни родов, ни множественного числа. Algo относится к какому-то неопределённому предмету.

Ejemplos  - Примеры:

  1. Quiero decirte algo – Я хочу тебе кое-что сказать
  2. ¿Oyes algo? – Ты что-нибудь слышишь?
  3. Mira, en tu buzón hay algo – Смотри, в твоём почтовом ящике что-то лежит
  4. ¿Entendéis algo en la clase de español? – Вы что-нибудь понимаете на уроке испанского?
  5. Quiero comprarme algo nuevo, pero no sé qué – Я хочу купить себе что-нибудь новенькое, но не знаю что
Смотреть далее | 16.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Formas - Формы

Formas - ФормыFormas - Формы

  • rectangular - прямоугольный/ая
  • cuadrado/a - квадратный/ая
  • redondo/a - круглый/ая
  • ovalado/a - овальный/ая
  • triangular - треугольный/ая

Ejemplos - Примеры:

1) ¿De qué forma es la ventana?
- La ventana es de forma rectangular
- La ventana es rectangular

2) ¿De qué forma es el sofá?
- El sofa es triangular
- El sofá es de forma triangular

3) ¿De qué forma es la mesa?
- La mesa es redonda
- La mesa es de forma redonda

4) ¿De qué forma es el cuaderno?
- El cuaderno es cuadrado
- El cuaderno es de forma cuadrada

Смотреть далее | 15.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Mi apartamento - Моя квартира

Mi apartamento - Me Моя квартираMi apartamento - Моя квартира

  • el apartamento - квартира
  • la habitación - комната (имеется ввиду жилая комната, обычно спальня)
  • el cuarto - комната (любая секция квартиры)
  • el piso - 1) этаж; 2) квартира
  • el pasillo - коридор
  • el recibidor - прихожая
  • el dormitorio - спальня
  • la sala (el salón) - зал, гостиная. Ещё можно назвать el salón-comedor
  • la cocina - 1) кухня; 2) плита
  • el comedor - столовая
  • el cuarto de baño - ванная комната
  • el baño (el lavabo, el aseo, el servicio) - туалет

Ejemplos - Примеры:

1) ¿Qué hay en el dormitorio en la pared?
- En el dormitorio en la pared hay un estante (полка)

2) ¿Qué hay en la cocina enfrente de la nevera?
- En la cocina enfrente de la nevera hay una cocina de gas (газовая плита)

3) ¿Dónde está el espejo?
- El espejo está en el cuarto de baño

4) ¿Está el sillón en el salón?
- Sí, el sillón está en el salón

Смотреть далее | 14.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Знакомство и обращение по-испански: основные фразы

Знакомство и обращение по-испански: основные фразы

  • Привет, как тебя зовут? — ¿Hola, cómo te llamas?
  • Меня зовут … — Me llamo …
  • Рад(а) познакомиться! — ¡Encantado/Encantada de conocerte!
  • Откуда ты? — ¿De dónde eres?
  • Я русский/русская. — Soy ruso/rusa.
  • Где ты живешь? — ¿Dónde vives?
  • Я живу в Москве/Петербурге. — Vivo en Moscú/Petersburgo.
  • Чем ты занимаешься? — ¿A qué te dedicas?
  • Я студент/преподаватель/музыкант. — Soy estudiante/profesor/músico.
  • Сколько тебе лет? — ¿Cuántos años tienes?
  • Мне 25. — Tengo veinte y cinco años.
  • У тебя есть парень/девушка? — ¿Tienes novio/novia?
  • У тебя есть друзья-испанцы? — ¿Tienes amigos españoles?
  • Ты говоришь по-английски/по-русски? — ¿Hablás inglés/ruso?
  • Немного. — Un poco.
  • Тебе нравится …? — ¿Te gusta …?
  • Да, мне очень нравится. — Sí, me gusta mucho.
  • Как дела? — ¿Qué tal? / ¿Cómo estás?
  • Спасибо, хорошо. Как у тебя? — Bien gracias, ¿y tu?
  • До свидания. — Adios.
  • Простите. Извините. — Perdone. Perdón.
  • Будьте добры … — Tenga la bondad …
  • Будьте любезны … — Haga el favor de …
  • Скажите, пожалуйста, … — Dígame por favor …
  • Не могли бы вы (сказать) … ? — ¿Podría usted (decírme) … ?
  • Послушайте! — ¡Oiga! Por favor!
  • Слушаю вас. — ¡Usted dirá!
  • Вы ко мне (обращаетесь)? — ¿Me pregunta a mí?
  • Простите, я не расслышал(а). — Perdón, no he entendido bien.
  • Повторите, пожалуйста. — Repita, por favor.
  • Что вы сказали? — ¿Cómo dice ?
  • Говорите медленнее, пожалуйста. — Hable más despacio, por favor.
  • Друзья! — ¡Amigos!
  • Ребята! — ¡Muchachos! ¡Chavales!
  • Девушка! — ¡Señorita!
  • Молодой человек! — ¡Oye, joven!
  • Граждане пассажиры! — ¡Señores pasajeros!
  • Коллеги! (офиц.) — ¡Estimados colegas!
  • Господа! (офиц., только к мужчинам) — ¡Señores!
  • Дамы и господа! (офиц.) — ¡Señoras y señores!
  • Послушай, …! — ¡Mira, …! ¡Oye, …!
  • Господин директор! — ¡Señor director !
  • Госпожа …! (офиц.) — ¡Señora …!
  • Чем могу быть полезен (полезна)? — ¿En qué puedo servirle?
  • Я могу обращаться к вам на “ты”? — ¿Puedo tratarle de tú?
  • Говори мне “ты”. — Trátame de tú.
Смотреть далее | 13.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Cómo decir la dirección - Как подсказать дорогу

Cómo decir la direcciónCómo decir la dirección - Как подсказать дорогу

Для того, чтобы подсказать или спросить дорогу на испанском языке можно использовать некоторые стандартные фразы. Ниже приведём данные фразы. Пусть предметом наших поисков будет - заправка (la gasolinera)

Cómo preguntar: (Как спросить)

1) Perdone, ¿hay una gasolinera cerca de aquí?
Простите, здесь есть поблизости какая-нибудь заправка?

2) ¿Cómo voy a (hasta) la gasolinera?
Как мне проехать (пройти) к (до) заправке?

Cómo contestar: (Как ответить)

1) Sigues (todo) recto
Езжай (иди) всё время прямо

2) Giras (la primera calle) a la derecha / izquierda
(На первом перекрёстке) поворачиваешь на право / лево

3) Cruzas la calle
Пересекаешь (проезжаешь) перекрёсток

Смотреть далее | 12.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

Неопределённое местоимение Alguno

Неопределённое местоимение AlgunoНеопределённое местоимение Alguno

Alguno – какой-нибудь, какой-то; кое-какой

Местоимение alguno изменяется по родам и по числам также, как и прилагательное. Всё зависит от существительного, к которому это слово относится. Alguno имеет следующие формы: algún (перед существительным мужского рода, единственного числа); alguna (ж.р., ед. ч); algunos (м.р., множественное число); algunas (ж.р., мн. ч.). Полная же форма – это alguno.

algún libro – какая-нибудь (кое-какая) книга
algunos amigos – кое-какие друзья
alguna manera – какой-нибудь способ
algunas preguntas – какие-нибудь вопросы

Ejemplos - Примеры:

  1. ¿Tienes algún diccionario? – У тебя есть какой-нибудь словарь?
  2. ¿Tenéis alguna pregunta? – У вас есть какие-либо вопросы?
  3. ¿Hay algún banco cerca de aquí? – Тут есть какой-нибудь банк неподалёку?
  4. Los estudiantes tienen algunas dudas – У студентов есть некоторые сомнения
  5. ¿Tienes algunos planes para mañana? – У тебя есть какие-нибудь планы на завтра?
Смотреть далее | 11.08.2015 | Отправить ссылку друзьям

< Предудыщая страница  1  2  3  4  5  6  7  8  9

Добавить в избранное
Также рекомендуем посмотреть
  • Топик Presentándose - Презентация самого себя
  • Глагольные конструкции в испанском языке
  • Образование отрицательной формы в испанском языке
  • Четыре простых временных форм испанского языка: настоящее, прошедшее, прошедшее длительное и будущее
  • Проверь скорость Интернета
  • Испанско-русский словарь онлайн


    Популярные:
    Hugo se iba a casar - Уго собирался жениться

    Глаголы ser и estar и их применение в испанском

    100 распространенных испанских мужских имен

    Вопросительные и отрицательные предложения в испанском языке

    Прилагательные в испанском языке - Nombre Adjetivo

    ¿Cree que podré vivir 40 años más?

    Los mejores chistes rusos
    Узнай скорость Интернета

    MyEspañol.ru RSS


    ИдиомыСемья, родственникиДля начинающихДля самых маленькихГрамматика испанского